KudoZ home » English to Polish » Computers: Software

toggling

Polish translation: zob.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:36 Mar 29, 2003
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / computer science
English term or phrase: toggling
Troubleshooting:


LED Action: toggling

[przeszukiwanie, przeskakiwanie ? one knows what it is, the problem is how is it called in Polish??
Tradeusz
Local time: 18:06
Polish translation:zob.
Explanation:
dioda: świeci naprzemiennie/mruga
(na zielono i czerwono, żółto, pomarańczowo, biało, niebiesko... czy jak tam jest dalej w opisie)

jeśli dobrze rozumiem kontekst, to chodzi o objaw niedomagania sprzętu,
w tym przypadku, jeśli tekst angielski pisali Chińczycy, można się spodziewać dowolnego słowa angielskiego;

powiedzieć, o diodzie, że się "przełącza" można oczywiście, tyle, że nikt tak nie mówi
Selected response from:

Wit
Local time: 18:06
Grading comment
thank You for the useful hints... !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4przełączać
bartek
4 +2zob.
Wit


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
przełączać


Explanation:
toggle
przełączać
toggle key
klawisz przełączający

http://www.wiw.pl/informatyka/slownik/Haslo.asp?haslo=t

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-29 19:47:34 (GMT)
--------------------------------------------------

przełączanie, of course

http://test.wikipedia.com/wiki/Pomoc_dla_tłumaczy/Słowniczek

http://zls.mimuw.edu.pl/~alx/slownik/slownik.html


    Reference: http://www.wiw.pl/informatyka/slownik/Haslo.asp?haslo=t
bartek
Local time: 18:06
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  leff
22 mins
  -> Dzięki :-)

agree  Adam Zakrzewski
1 hr
  -> Dzięki :-)

agree  Stanislaw Kulikowski
2 hrs
  -> Dzięki :-)

agree  Romuald Pawlikowski
3 hrs
  -> Dzięki :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
zob.


Explanation:
dioda: świeci naprzemiennie/mruga
(na zielono i czerwono, żółto, pomarańczowo, biało, niebiesko... czy jak tam jest dalej w opisie)

jeśli dobrze rozumiem kontekst, to chodzi o objaw niedomagania sprzętu,
w tym przypadku, jeśli tekst angielski pisali Chińczycy, można się spodziewać dowolnego słowa angielskiego;

powiedzieć, o diodzie, że się "przełącza" można oczywiście, tyle, że nikt tak nie mówi

Wit
Local time: 18:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
thank You for the useful hints... !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Himawari: racja, racja, ja mam do czynienia z angielskim w japonskim wydaniu i jest dokladnie tak jak Wit pisze...
7 hrs
  -> dzięki :) swoją drogą ciekawe dlaczego -- może każdy tam myśli, że zna angielski?

agree  Pawel Czernecki: dioda miga, też mi się wydaje, że to o to chodzi
12 hrs
  -> dzięki :) typowe zachowanie diody, nieprawdaż?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search