KudoZ home » English to Polish » Computers: Systems, Networks

vertical solutions

Polish translation: rozwiązania pionowe

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:45 Jul 2, 2008
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks / IT video surveillance
English term or phrase: vertical solutions
... we also provide specific vertical solutions to your unique challenges – from ATM's to the manufacturing floor.
jusq
Poland
Local time: 00:25
Polish translation:rozwiązania pionowe
Explanation:
ew. poprzedzone 'tzw.'

tak się mówi: http://tinyurl.com/6ykavu

nieco 'łagodniej': rozwiązania o charakterze pionowym

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-07-02 20:08:18 GMT)
--------------------------------------------------

To jeszcze trudniej wyszukać w sieci -- zwykle dotyczy budownictwa. Ale osobiście zachowałbym spójność i skoro piszemy o pionowych, pisałbym również o poziomych.

--------------------------------------------------
Note added at 203 days (2009-01-21 23:30:34 GMT)
--------------------------------------------------

Uprzejmie proszę o zamknięcie tego pytania.
Selected response from:

Maciek Drobka
Poland
Local time: 00:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4konfiguracja pionowa
Marian Krzymiński
4rozwiązania pionowe
Maciek Drobka
3wielobranżowośćMarek Pudło


  

Answers


1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
konfiguracja pionowa


Explanation:
IMHO

Marian Krzymiński
Poland
Local time: 00:25
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

13 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wielobranżowość


Explanation:
Witajcie, to moj pierwszy post na tym portalu;) Fajne miejsce.

A wracajac do tematu, to doslowne tlumaczenie tego zwrotu jest kaleczeniem jezyka polskiego, zreszta jak wiele innych terminow tlumaczonych bezposrednio z "obczyzny".

Vertical i Horizontal Solutions malo maja wspolnego z budownictwem. To okreslenie sposobu swiadczenia uslug. Tego zwrotu uzywa sie takze przy okreslaniu struktury firmy i podzialu kompetencji w niej. Jesli np. firma informatyczna X swiadczy uslugi horizontal tzn., ze wyspecjalizowala sie np. w tworzeniu oprogramowania tylko dla branzy medycznej - szpitali, aptek, przychodni lekarskich itp. Jesli firma Y ma uslugi vertical, oznacza to, ze pisze oprogramowanie nie tylko dla szpitali, ale takze dla bankow, piekarni, teatrow itp. (wspomniana wielobranzowosc).
Z fragmentu tlumaczonego testu widac, ze firma zajmuje sie nie tylko instalowaniem bankomatow, ale takze czyms zwiazanym z podlogami (vertical, wielobranżowość).

pozdro,
marek


Marek Pudło
Poland
Local time: 00:25
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rozwiązania pionowe


Explanation:
ew. poprzedzone 'tzw.'

tak się mówi: http://tinyurl.com/6ykavu

nieco 'łagodniej': rozwiązania o charakterze pionowym

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-07-02 20:08:18 GMT)
--------------------------------------------------

To jeszcze trudniej wyszukać w sieci -- zwykle dotyczy budownictwa. Ale osobiście zachowałbym spójność i skoro piszemy o pionowych, pisałbym również o poziomych.

--------------------------------------------------
Note added at 203 days (2009-01-21 23:30:34 GMT)
--------------------------------------------------

Uprzejmie proszę o zamknięcie tego pytania.

Maciek Drobka
Poland
Local time: 00:25
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 231
Notes to answerer
Asker: dziekuje bardzo! czyli kalka. czy w takim razie z "rozwiązaniami horyzontalnymi" jest tak samo?

Asker: Ano właśnie szukałam w sieci i tez znalazłam głównie budownictwo. Tylko że ono nie ma nic wspólnego :/

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search