ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
09:52 Nov 4 English to Polish
Computers (genera...
engineering equipment gosiamaria 1
11:49 Oct 22 ^ migration time jerzy cieslik77 3
11:11 Oct 13 ^ winding fill Aqwe 1
11:10 Oct 13 ^ alternate fill Aqwe 1
09:55 Oct 7 ^ rubberband box Aqwe 2
09:56 Oct 6 ^ word aligned Aqwe 1
05:00 Sep 12 ^ enable asia20002 3
22:09 Aug 27 ^ silent on roaming tryb cichy w stanie roamingu Arkadiusz Witek 1
17:34 Aug 21 ^ Transmissive color filter format Aqwe 0
09:33 Aug 19 ^ Maintenance CD płyta serwisowa Ewa Murawska 3
20:17 Aug 9 ^ rendering set JamJest -
12:58 Aug 5 ^ master compliant Baska 2
11:52 Aug 2 ^ Inventory Valid time data wprowadzenia pozycji na stan magazynu literary 2
06:49 Aug 1 ^ training / retraining Daniel Olkowicz 2
13:48 Jul 31 ^ bucket przedział literary 4
09:03 Jul 31 ^ ordering legend objaśnienie (legenda) dot. kolejności literary 1
17:50 Jul 30 ^ line number numer wiersza literary 2
15:09 Jul 30 ^ Drop Stock Level poziom pobrań towaru z magazynu literary 1
10:46 Jul 30 ^ hub validation weryfikacja węzła literary 1
09:23 Jul 30 ^ Commit literary 0
09:02 Jul 30 ^ order to invoice od zamówienia do faktury/zafakturowania literary 1
10:37 Jul 26 ^ print or type you name imię i nazwisko pismem drukowanym lub komputerowo (arch. na maszynie) snap 6
12:48 Jul 13 ^ komputeryzacja problemów techniki Doska 2
11:46 Jul 8 ^ stutter mode Aqwe 1
17:43 Jun 14 ^ tree nodes inga de winga 2
11:17 Jun 13 ^ flick Robert Pranagal 1
11:01 May 15 ^ Radio-ahead mode Aqwe 1
18:45 Apr 29 ^ computerized workflows madziag 1
09:53 Apr 28 ^ CD stamper matryca Jahny 1
21:37 Apr 19 ^ generic JDBC/ODBC connection standardowy mostek JDBC-ODBC Alicja Weikop 2
06:56 Apr 14 ^ patternless Monika Kasińska 1
06:44 Apr 14 ^ programmable memory volume Monika Kasińska 2
21:52 Apr 9 ^ unit growth Macieks 1
15:59 Mar 27 ^ full VGA color LCD M.A.B. 2
15:40 Mar 27 ^ controlled vs monitored vs audited kontrolowane, monitorowane, audytowane Agnieszka Zmuda 1
17:25 Mar 22 ^ type library biblioteka taśmowa Renata Swigonska 1
10:21 Mar 3 ^ raw scaling skalowanie zgrubne Agnieszka Morritt 1
17:41 Feb 25 ^ external leading Lukasz Piwko 1
21:08 Feb 19 ^ Leading / Trailing Enclosure początkowe/końcowe znaki otaczające Alicja Weikop 2
10:26 Feb 19 ^ fold (noun) sekcja zwijana Alicja Weikop 1
19:29 Feb 13 ^ numeric value wartość liczbowa Alicja Weikop 1
20:28 Feb 11 ^ early adopters pierwsi/pionierscy użytkownicy/klienci/entuzjaści Marta Danek 2
15:49 Feb 9 ^ non-whitespace character znak niebędący odstępem Alicja Weikop 2
20:33 Jan 31 ^ key to type wykaz (oferowanych) części JamJest 1
16:22 Jan 31 ^ test print wydruk próbny JamJest 1
21:01 Jan 28 ^ maintenance market rynek serwisowy/usług serwisowych JamJest 1
18:29 Jan 20 ^ runtime plug-in wtyczka uruchomieniowa hanias12 3
10:48 Jan 20 ^ services TechWrite 2
05:32 Jan 15 ^ Trouble Call Rate Agnieszka Zaremba 1
10:37 Jan 9 ^ Non-PRO: combination & count Maria Zeman -
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: