KudoZ home » English to Polish » Computers (general)

quick start guide

Polish translation: poradnik szybkiego startu

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:40 Jun 22, 2005
English to Polish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: quick start guide
Check if you finished the connection between xxx and vvv. (see quick start guide).

Wiadomo o co chodzi, ale jak to po polsku nazwać?
grzes
United States
Local time: 15:27
Polish translation:poradnik szybkiego startu
Explanation:
szybkie uruchamianie
http://www.proz.com/kudoz/603821
Selected response from:

bartek
Local time: 03:27
Grading comment
dzięki, wybrałem instrukcja szybkiego uruchomienia
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2poradnik szybkiego startu
bartek
3"Jak zaczac uzywac..."Kasia Ganderska


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
poradnik szybkiego startu


Explanation:
szybkie uruchamianie
http://www.proz.com/kudoz/603821

bartek
Local time: 03:27
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 108
Grading comment
dzięki, wybrałem instrukcja szybkiego uruchomienia

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adam Zakrzewski: ale podręcznik a nie poradnik
0 min
  -> no, fakt - zgrabniejsze :-))) Dzięki :-)

neutral  Marek Daroszewski (MrMarDar): samo "szybki start" ew. podadnik "szybki start" - zdecydowanie nie podręcznik (to sugeruje grube tomisko)
44 mins
  -> Hm, mnie to niczego takiego nie sugeruje. Uzasadnienie podane po ww linkiem wydaje mi się logiczne i odpowiadające na zapotrzebowanie sfrustrowanego użytkownika

agree  Rafal Korycinski: podręcznik...
2 hrs

disagree  Kasia Ganderska: Skrocona instrukcja obslugi. Moze byc tez ktorki poradnik, kiedys widzialam tez "jak zaczac uzywac (tu nazwa programu itp)".
4 hrs
  -> Skrocona instrukcja obslugi jest czyms innym, ja tez takich kilka widzialam - poza tym, zobacz, jak to bedzie wygladalo w kontekscie. Kazdy zaczynajęcy od razu rzuci taką instrukcją o scianę. Tytul ma byc przyjazny dla mnie, a nie dla autora.

agree  Andrzej Mierzejewski: ale "Instrukcja szybkiego uruchamiania". Po co od razu "podręcznik"?
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"Jak zaczac uzywac..."


Explanation:
Ladne, przyjazne dla uzytkownika...
Krotki poradnik lub "podrady na poczatek" albo cos w tym stylu tez wydaje mi sie ok, ale to wszystko troche zalezy od tego, czego ta instrukcja dotyczy... to jakie oprogramowanie czy urzadzenie?
A instrukcjami o sciane to sie rzuca ogolnie - czesto nie wyjmujac ich nawet z torebki, razem z tymi wszystkimi CD itp ktore sie tam placza. ;-)


Kasia Ganderska
Local time: 10:27
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrzej Mierzejewski: dwa bezokoliczniki po kolei? akurat w tym kontekście dla mnie brzmią nienajlepiej
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search