GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:31 Apr 1, 2002 |
English to Polish translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Computers (general) / computers | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Izabela Szczypka Spain Local time: 01:13 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | sprowadź do stanu wyjściowego/zresetuj |
| ||
5 | uruchom ponownie / zresetuj |
| ||
4 | zerowac |
|
sprowadź do stanu wyjściowego/zresetuj Explanation: np. licznik magnetowidu M.M. -------------------------------------------------- Note added at 2002-04-01 13:35:40 (GMT) -------------------------------------------------- lub \"ustaw ponownie\" |
| |||||||||||||||||||
1 hr confidence:
3 days 10 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |