https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/computers-general/201170-data-deletion.html

Data Deletion

Polish translation: usunięcie, skasowanie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Data Deletion
Polish translation:usunięcie, skasowanie
Entered by: Piotr Kurek

05:55 May 15, 2002
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / computers
English term or phrase: Data Deletion
as option in a device
usuwanie or usunięcie?
svtl
usunięcie, skasowanie
Explanation:
PWK
Selected response from:

Piotr Kurek
Local time: 01:11
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Usunięcie danych
Adam Siemienski
5usunięcie, skasowanie
Piotr Kurek
4usuwanie / usunięcie
bartek


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
usuwanie / usunięcie


Explanation:
Zależy, co chesz w zdaniu osiągnąć. Każda z tych czynności jest inna. Usunięcie - zakłada jakby formułę dokonaną "Usunięcie danych nie jest skomplikowane' i brzmi to jak czynność wykonana jednym kliknięciem. Natomiast 'usuwanie' wymaga kilku kliknięć :-)

bartek
Local time: 01:11
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 108
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
usunięcie, skasowanie


Explanation:
PWK

Piotr Kurek
Local time: 01:11
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Piotr Bienkowski: "kasowanie" raczej nie jest zalecane w podręcznikach stylu biur tłumaczeń prowadzących lokalizację oprogramowania
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Usunięcie danych


Explanation:
standard

Adam Siemienski
Local time: 01:11
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Lejman
1 hr

agree  Tomasz Niedbala: lub: "Usuwanie danych"
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: