KudoZ home » English to Polish » Computers (general)

to complete an association

Polish translation: utworzenie/dopełnienie powiązania/związku

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to complete an association
Polish translation:utworzenie/dopełnienie powiązania/związku
Entered by: literary
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:54 Oct 22, 2007
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: to complete an association
"foreign key, which enforces referential integrity by
completing an association between two entities"

przy budowie baz danych
literary
Local time: 10:54
utworzenie/dopełnienie powiązania/związku
Explanation:
...między dwoma encjami.

http://tinyurl.com/3ckk6k

Microsoft mówi 'skojarzenia', a nie 'powiązania', ale z gugla wydaje się, że 'powiązanie' przeważa w rzeczywistym języku speców od baz danych.
Selected response from:

Maciek Drobka
Poland
Local time: 10:54
Grading comment
OK
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3utworzenie/dopełnienie powiązania/związku
Maciek Drobka


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
utworzenie/dopełnienie powiązania/związku


Explanation:
...między dwoma encjami.

http://tinyurl.com/3ckk6k

Microsoft mówi 'skojarzenia', a nie 'powiązania', ale z gugla wydaje się, że 'powiązanie' przeważa w rzeczywistym języku speców od baz danych.

Maciek Drobka
Poland
Local time: 10:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 237
Grading comment
OK

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Lejman: dwiema....
17 mins
  -> ; dziękuję!

agree  Jerzy Matwiejczuk: Byłbym za "ustanowieniem powiązania"
23 mins
  -> O, to chyba jeszcze lepsze :o). Dziękuję!

agree  EnglishDirect: jestem za!
26 mins
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search