ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Computers (general)

port

Polish translation: konwertowanie, portowanie


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:port
Polish translation:konwertowanie, portowanie
Entered by: Arkadiusz Witek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:01 Aug 16, 2010
English to Polish translations [PRO]
Computers (general)
English term or phrase: port
Well, our enthusiasts of the xxx, we are happy to inform you that development of the xxx is nearing the end: we have started already porting the images for various resolutions. Now we are working to make sure the game would look equally beautiful with every resolution - from 128 х 128 to 360 x 640.
Arkadiusz Witek
Poland
Local time: 17:10
portowanie
Explanation:
Portowanie wiąże się ściśle z przenośnością kodu: im bardziej kod jest niezależny od konkretnej platformy tym łatwiej stworzyć kolejne jego porty


http://goo.gl/Q3NJ
Selected response from:

geopiet
Grading comment
Dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1portowanie
geopiet


Discussion entries: 3





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
portowanie


Explanation:
Portowanie wiąże się ściśle z przenośnością kodu: im bardziej kod jest niezależny od konkretnej platformy tym łatwiej stworzyć kolejne jego porty


http://goo.gl/Q3NJ

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dzięki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maciej Tomczewski
11 hrs
  -> dziękuję

disagree  Adrian Liszewski: W tym kontekście chodzi o konwersję obrazków do innej rozdzielczości. Bez kontekstu bym poparł Twoją wypowiedź :)
20 hrs
  -> dziękuję za uwagę
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: