GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:18 Dec 7, 2004 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: goodline Local time: 22:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | statecznik (do lampy jarzeniowej) |
| ||
3 | zapłonnik (po polsku starter) |
|
zapłonnik (po polsku starter) Explanation: do lampy fluorescencyjnej, tzw. jarzeniówki. natomiast zdanie jest średnio poprawne na mój gust, zwłaszcza w rejonach "will become malfunction"; zresztą "then" też bym tam nie widział |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
statecznik (do lampy jarzeniowej) Explanation: ballast to statecznik (o ile mi się w głowie nie pomieszało) te (stateczniki) starego typu były elektromagnetyczne, (uzwojenie na rdzeniu, dlatego takie ciężkie, jak transformatorek), do układu trzeba było jeszczę podłączyć starter/zapłonnik (taki mały lekki cylinderek, jak kondensator, tak samo działał), aby jarzeniówka zaskoczyła.(potem mogła się świecić bez startera) Nowego typu stateczniki są już elektroniczne. (dużo lżejsze, i nie wymagają podłączenia zapłonnika/startera ) -------------------------------------------------- Note added at 1 day 7 mins (2004-12-08 15:26:04 GMT) -------------------------------------------------- Ref. the \"Question\" Co to ma wspólnego z \"Computers (general)\" ? Co to ma wspólnego z \"English\" ? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.