KudoZ home » English to Polish » Construction / Civil Engineering

live active parts

Polish translation: części czynne pod napięciem

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:55 Feb 8, 2007
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / work at a height in or near electrical installations
English term or phrase: live active parts
Non-binding guide to good practice:
"How to choose the most appropriate work equipment for performing temporary work at a height" wydany przez Komisję Europejską.

Work on ***live active parts
Under certain conditions (e.g. if it is not possible to ensure that the active parts are dead) it may be necessary for certain tasks to carry out work on live parts.
(...)
- work on ***live active parts is carried out only in accordance with tried and tested safe working methods,
tabor
Poland
Local time: 08:24
Polish translation:części czynne pod napięciem
Explanation:
Poniżej oficjalna definicja z zakresu ochrony przeciwporażeniowej:

Część czynna - przewód lub część przewodząca urządzenia lub instalacji elektrycznej, która może się znaleźć pod napięciem w warunkach normalnej pracy instalacji elektrycznej, lecz nie pełni funkcji przewodu ochronnego; częścią czynną jest przewód neutralny N, lecz nie jest nim przewód ochronny PE ani ochronno-neutralny PEN.

Mój komentarz: a więc tzw. "zero" (czyli wg obecnie obowiązującej nomenklatury przewód N) to także jest część czynna!

Część czynna jest przeciwieństwem części przewodzącej dostępnej lub obcej.

Poniżej słowniczek dla ciekawych. To naprawdę są obowiązujące pojęcia.

"Dead" przypuszczalnie oznacza sytuację, gdy od maszyny lub instalacji (a więc od jej części czynnych) odłączone jest napięcie.
Selected response from:

PiotrA
Local time: 08:24
Grading comment
Dziękuję bardzo PiotrowiA, dziękuję bartkowi
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3części / elementy pod napięciem
bartek
5 +1części czynne pod napięciemPiotrA


Discussion entries: 5





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
części / elementy pod napięciem


Explanation:
na moje oko

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-08 19:07:44 GMT)
--------------------------------------------------

nie wiem :))))
dla mnie to jest pzrerost formy nad treścią, ale ponieważ wszystko, co dotyczy elektryki jest dla mnie czarnym ludem, poczekaj na pomoc innych. W każdym razie - mam wrażenie, że angielszczyzna tego pliku jest taka sobie i przypuszczam, ze active znalazło się się tam z nadmiaru dobrej woli. Ale poczekaj na innych!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-08 19:10:55 GMT)
--------------------------------------------------

rany "active parts are dead" ? - na moje oko części zasilane prądem - ale dlaczego ona mają być dead? :)

bartek
Local time: 08:24
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 1382

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafal Korycinski
2 hrs

agree  yastee
6 hrs

agree  Piotr Rypalski
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
części czynne pod napięciem


Explanation:
Poniżej oficjalna definicja z zakresu ochrony przeciwporażeniowej:

Część czynna - przewód lub część przewodząca urządzenia lub instalacji elektrycznej, która może się znaleźć pod napięciem w warunkach normalnej pracy instalacji elektrycznej, lecz nie pełni funkcji przewodu ochronnego; częścią czynną jest przewód neutralny N, lecz nie jest nim przewód ochronny PE ani ochronno-neutralny PEN.

Mój komentarz: a więc tzw. "zero" (czyli wg obecnie obowiązującej nomenklatury przewód N) to także jest część czynna!

Część czynna jest przeciwieństwem części przewodzącej dostępnej lub obcej.

Poniżej słowniczek dla ciekawych. To naprawdę są obowiązujące pojęcia.

"Dead" przypuszczalnie oznacza sytuację, gdy od maszyny lub instalacji (a więc od jej części czynnych) odłączone jest napięcie.


    Reference: http://www.elektryk.zst.edu.pl/index.php?option=com_content&...
PiotrA
Local time: 08:24
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 72
Grading comment
Dziękuję bardzo PiotrowiA, dziękuję bartkowi

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yastee
33 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search