GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:58 Mar 29, 2007 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: bartek Local time: 12:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | zaplecze |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
zaplecze Explanation: jakie zabudowania?? przecież jesteś na budowie, na placu site compound to klasyczne zaplecze placu budowy -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-03-29 14:51:59 GMT) -------------------------------------------------- :) przestaw się na mniej klasyczne :) -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2007-03-29 15:10:26 GMT) -------------------------------------------------- Tak, Macieju :), ale po tylu latach używania go, już sobie to wbiłam do blond łepetynki :) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.