tucking plate

Polish translation: listwy "odbojowe" (osłonowe lub zabezpieczające) według duńskiego angielskiego

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tucking plate
Polish translation:listwy "odbojowe" (osłonowe lub zabezpieczające) według duńskiego angielskiego
Entered by: robwoj

14:58 Mar 9, 2008
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Wyposażenie budynku
English term or phrase: tucking plate
Specyfikacja/opis wyposażenia budynku administracyjnego fabryki. Rozdział dotyczy ścian wewnętrznych - drzwi. Tekst jest autorstwa Duńczyków.

Doors should be completed with automatic door-closer, and heavy-duty fittings / hinges /handles.
Interior doors in office building (and box-offices inside production areas) shall be solid-wooden doors in wooden door-frames, finished in paint.
Doors should be completed with stainless steel ***tucking plates*** and high quality hinges and handles.

Any ideas?
Jerzy Matwiejczuk
Local time: 14:52
listwy "odbojowe"
Explanation:
czyli udołu takie zabezpieczające. Tuck to także obramowanie, ale jeśli to "duńskie", zresztą tal wynika z kontekstu

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2008-03-09 15:37:02 GMT)
--------------------------------------------------

blachy zabezpieczające
Selected response from:

robwoj
Poland
Local time: 14:52
Grading comment
Dziękuję!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3listwy "odbojowe"
robwoj


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
listwy "odbojowe"


Explanation:
czyli udołu takie zabezpieczające. Tuck to także obramowanie, ale jeśli to "duńskie", zresztą tal wynika z kontekstu

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2008-03-09 15:37:02 GMT)
--------------------------------------------------

blachy zabezpieczające

robwoj
Poland
Local time: 14:52
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 301
Grading comment
Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search