cold laminated

Polish translation: zimnowalcowane

09:01 Jul 9, 2008
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: cold laminated
Tuleja śruby rozporowej:

Sleeve
NF EN 10088.3: steel no. 1.4404 cold laminated,

Pisali Francuzi po angielsku
Piotr Bienkowski
Poland
Local time: 05:31
Polish translation:zimnowalcowane
Explanation:
albo walcowane na zimno
Jeśli pisał to Francuz to będzie raczej to, ponieważ laminer po francusku to walcować. Profiles lamines = profile walcowane
Selected response from:

Grzegorz Kurek
Poland
Local time: 05:31
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2laminowana na zimno
Marek Daroszewski (MrMarDar)
4 +2zimnowalcowane
Grzegorz Kurek


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
laminowana na zimno


Explanation:
spotkałem sie z laminowaniem stali na zimno

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2008-07-09 09:03:44 GMT)
--------------------------------------------------

albo blachy

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 05:31
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 185

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adam Lankamer
0 min
  -> dzięki

agree  M.A.B.: http://www.google.pl/search?q="laminowana na zimno
12 mins
  -> dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
zimnowalcowane


Explanation:
albo walcowane na zimno
Jeśli pisał to Francuz to będzie raczej to, ponieważ laminer po francusku to walcować. Profiles lamines = profile walcowane

Grzegorz Kurek
Poland
Local time: 05:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 80
Grading comment
dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marek Daroszewski (MrMarDar): jest to logiczne, ale istnieje prawdopodobnieństwo, że to blacha laminowana
1 hr
  -> dzięki ;)

agree  PiotrA: Zdecydowanie tak, albo "walcowana na zimno". "Laminowana na zimno" w tym wypadku to rażąco błędna kalka językowa.
1 day 1 hr
  -> dzięki :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search