KudoZ home » English to Polish » Construction / Civil Engineering

cross-pieces

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:27 Feb 23, 2009
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: cross-pieces
...they maneuvred the unwieldy chunk of wood into the notches of the cross-pieces below it.

Budują chatę z bali i kładą kolejny bal. To jest etap stawiania ścian, jest informacja, że doszli do wysokości ramienia.
Budowniczymi są szkoccy emigranci w Ameryce. XVIII wiek.
Wydaje mi się, że jest to konstrukcja na jaskółczy ogon i chodzi o umieszczenie bala we wrębach dwóch innych prostopadłych do niego - czy dobrze myślę i jak to ująć?
allp
Poland
Local time: 03:43
Advertisement


Summary of answers provided
3to powinna być płatewMichal Kurpinski


Discussion entries: 1





  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to powinna być płatew


Explanation:
płatew lub kleszcze wg rysunku


    Reference: http://www.dachy.org/files/Image/1000.jpg
Michal Kurpinski
Poland
Local time: 03:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: płatew i kleszcze to dach, a u mnie stawiają dopiero ściany

Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search