KudoZ home » English to Polish » Construction / Civil Engineering

flashing

Polish translation: taśma metalowa uszczelniająca konstrukcję dachu itp.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:36 Jun 24, 2004
English to Polish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: flashing
W moim tekscie jest to tasma (membrana) zabezpieczajaca/ochronna/uszczelniająca, która naklada sie na rózne elementy budynku, m. in. na drzwi, okna i taras.
Jak to bedzie wg slownika (w tym kontekscie)? W slowniku WNT jest tylko "obróbka blacharska dachu".
Barbara Piela
Local time: 15:52
Polish translation:taśma metalowa uszczelniająca konstrukcję dachu itp.
Explanation:
nie jestem oryginalna - za Kościuszką
a jezeli, jak wiem masz to przy oknach i drzwaich - to tez nie ma przeszkód.
Pamiętasz szwedzką taśmę do uszczelniania drzwi? Chyba kazdy to miał - może to jest ten flashing?
Selected response from:

bartek
Local time: 15:52
Grading comment
Dzieki!
To sa faktycznie tasmy, ktore rozwija sie z rolek. Tak to nazwalam (tasmy uszczelniajace) i tak zostawie.
Opierzenia sie boje...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3taśma metalowa uszczelniająca konstrukcję dachu itp.
bartek
2opierzenieMarek Daroszewski (MrMarDar)


Discussion entries: 3





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
taśma metalowa uszczelniająca konstrukcję dachu itp.


Explanation:
nie jestem oryginalna - za Kościuszką
a jezeli, jak wiem masz to przy oknach i drzwaich - to tez nie ma przeszkód.
Pamiętasz szwedzką taśmę do uszczelniania drzwi? Chyba kazdy to miał - może to jest ten flashing?

bartek
Local time: 15:52
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 1382
Grading comment
Dzieki!
To sa faktycznie tasmy, ktore rozwija sie z rolek. Tak to nazwalam (tasmy uszczelniajace) i tak zostawie.
Opierzenia sie boje...
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
opierzenie


Explanation:
wg Webstera flashing = 2. sheets of metal or other material used to weatherproof joints formed where exterior surfaces, as of a roof and a wall, meet at an angle
i to chyba jest wlasnie opierzenie, ale w sieci nie znalzlem definicji na 'opierzenie' -- moze ktos potwierdzi l. zaprzeczy...
(techniczny podaje, ze opierzenie to planking l. skin plates)

a moze listwy okapowe???

http://www.karolkaz.art.pl/usterki/image003.htm
http://www.e-dach.pl/pdf/instrukcje_montazu/plyty_faliste_on...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 27 mins (2004-06-24 08:04:57 GMT)
--------------------------------------------------

o! jeszcze znalazlem oblachowanie...
http://www.wodan.pl/cards/products/stol/t_4.php?a=1
http://www.tomiczek.com.pl/owhvelux.htm

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 15:52
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 185
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): M.A.B.


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search