KudoZ home » English to Polish » Cooking / Culinary

unskinned marinated herring fillets

Polish translation: marynowane płaty śledziowe ze skórą

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:02 Apr 1, 2007
English to Polish translations [Non-PRO]
Cooking / Culinary
English term or phrase: unskinned marinated herring fillets
Ingredients: unskinned marinated herring fillets
xxxboozak
Local time: 19:35
Polish translation:marynowane płaty śledziowe ze skórą
Explanation:
konsekwentnie i zgodnie z logiką poprzedniego pytania, na które odpowiedział Marek
Selected response from:

SlawekW
Local time: 19:35
Grading comment
dzieki
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3marynowane płaty śledziowe ze skórą
SlawekW
4 +4nieobrane marynowane filety śledziowe
Tomasz Chyrzyński


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
nieobrane marynowane filety śledziowe


Explanation:
in my opinion

Tomasz Chyrzyński
Poland
Local time: 19:35
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joanna Carroll
13 mins

agree  M.A.B.: Albo po prostu filety ze skórą... To naprawdę proste rzeczy są!
1 hr

agree  Marquis: Zgadzam się z MaciejemB (nieobrane) u ryby może znaczyć coś innego...
1 hr

agree  Monika Rozwarzewska: ze skórą/ skórką, wyłącznie! nie może być "nieobrane"!
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
marynowane płaty śledziowe ze skórą


Explanation:
konsekwentnie i zgodnie z logiką poprzedniego pytania, na które odpowiedział Marek

SlawekW
Local time: 19:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 11
Grading comment
dzieki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maciejm
8 hrs
  -> dzięki!

agree  Joanna Rączka
8 hrs
  -> dziękuję!

agree  Irena Daniluk
1 day2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): legato, maciejm, Joanna Rączka


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 1, 2007 - Changes made by Joanna Rączka:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search