English: fine linesPolish translation: drobne zmarszczki KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English to Polish translations [PRO] Cosmetics, Beauty | | English term or phrase: fine lines | | niby proste ale nie wiem teraz czy sa to zmarszcki czy jakies inne nierownosci skory |
| | Clarification request(s) and responsePolangmar: 4:33pm Dec 15, 2007: I pełne zdanie chyba by ułatwiło rozstrzygnięcie wątpliwości.:)
|
|
| | drobne zmarszczki | Explanation: Trochę mnie zdziwiła odpowiedż Moniki, mówiąca, że "fine" ma tu oznaczać głębokie (zmarszczki). Grzebałem w róznych tekstach i nie znalazłem potwierdzenia 'głębokości'.
Najczęstsza fraza to np."... krem eliminuje 'fine lines and wrinkles', co według mnie ma znaczyć mniej więcej drobne i głębokie zmarszczki (krem dobry na wszystko).
Okreslenie 'fine lines' podawane jest czesto jako synonim 'crow's feet' czyli tzw. kurze łapki (przy oczach lub kącikach ust) lub przy opisie ogólnie zmęczonej skóry. Ale nie są to jakies głębokie zmarszczki mimiczne lub bruzdy skórne... - według mojej opini sporządzonej na koniec dnia dzisiejszego ;) |
| Selected response from:
Robert Foltyn Poland
| Note from asker to answererDziekuje 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
4 mins confidence:   |
| głębokie zmarszczki
Explanation: hth
-------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2007-12-15 16:35:10 GMT) --------------------------------------------------
Ostatnio tłumaczyłam jakieś marketingowe teksty amerykańskiej firmy kosmetycznej. Też miałam zagwozdkę, jakie to są zmarszczki. Klient opisał mi - i wyszło, że chodzi o te głębokie długie bruzdy.
| Monika Rozwarzewska Poland Specializes in field Native speaker of: Polish PRO pts in category: 4 1 corroborated select project in this pair and field  |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +4 |
| drobne zmarszczki
Explanation: Trochę mnie zdziwiła odpowiedż Moniki, mówiąca, że "fine" ma tu oznaczać głębokie (zmarszczki). Grzebałem w róznych tekstach i nie znalazłem potwierdzenia 'głębokości'.
Najczęstsza fraza to np."... krem eliminuje 'fine lines and wrinkles', co według mnie ma znaczyć mniej więcej drobne i głębokie zmarszczki (krem dobry na wszystko).
Okreslenie 'fine lines' podawane jest czesto jako synonim 'crow's feet' czyli tzw. kurze łapki (przy oczach lub kącikach ust) lub przy opisie ogólnie zmęczonej skóry. Ale nie są to jakies głębokie zmarszczki mimiczne lub bruzdy skórne... - według mojej opini sporządzonej na koniec dnia dzisiejszego ;)
| Robert Foltyn Poland Works in field Native speaker of: Polish PRO pts in category: 4
|
| Note from asker to answerer |
|
| |