English: Deliver system direct coaescence Polish translation: koncowka robocza KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | Deliver system direct coaescence | | Polish translation: | koncowka robocza | | Entered by: | Joanna_Ow |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Cosmetics, Beauty | | English term or phrase: Deliver system direct coaescence | | Jest to częśc instrukcji do usuwania owłosienia. Nie mam pojęcia jak to ugryźć! Takiego słowa nie ma nawet w słowniku ani w googlach. |
| Joanna_OwKudoZ activityQuestions: 2 (all closed) Answers: 0
|
| Clarification request(s) and responseallp: 1:31pm Jan 2, 2008: prawdopodobnie literówka - coalescence allp: 1:33pm Jan 2, 2008: Coalescence to jest łączenie lub, po chemicznemu, koalescencja. Daj całe zdanie.
|
|
| | koncowka robocza | Explanation: Oryginal tekstu mozna znalezc na stronie podanej ponizej. (tylko przegladarka IE) Tekst jest napisany przez osobe nie znajaca angielskiego, wiec jest nie do przetlumaczenia, ale jest histerycznie smieszny, na zasadzie humoru z zeszytow szkolnych. Jest to opis depilatora i wybielacza przebarwien skornych, w ktorym zrodlem swiatla jest lampa blyskowa wysokocisnieniowa, (na oko ksenonowa 3 atm (a nie zaden laser(!!!!) , ktory figuruje w nazwie). Nalezy napisac od nowa, jako ze jest to przyrzad pseudomedyczny, podobny do tuzinow innych . Dowolny tekst z polskich stron "kosmetologicznych" nada sie jako wzor.
IPL jest slowem kluczowym i wlasnie oznacza "intense pulse light", czyli najzwyklejsza lampe blyskowa z aparatu fotograficznego, ktorej swiatlo jest przeslane na powierzchnie skory wiazka swiatlowodowa i zogniskowane soczewka.
Wlasnie poguglalem <IPL depilacja> i wyrzucilo mnostwo tekstow typu http://www.biosana.com.pl/1030089421.php.
Wszystkie te przyrzady opisywane sa "strumieniem nieswiadomosci", calym zalewem wymyslonych ad hoc terminologii, ni to polskiej, ni to angielskiej, ale majacych na celu nabudowac sztafaz naukowy i "kosmetologiczny", ktory wszyscy traktuja ze smiertelna powaga. (Rozpisalem sie, bo to jest kliniczny przypadek inzynieryjnego, medycznego i jezykowego szalbierstwa, moze moderator moglby zasugerowac co powinno sie robic w takich przypadkach, NIE WNIKAJAC w sprawy MERYTORYCZNE). Ten przyrzad ma dwa filtry - jeden do fal krotszych do usuwania plam skornych, drugi do depilacji. "Blue stone" to najprawdopodobniej "sapphire window" czyli zupelnie przezroczyste okienko szafirowe.
Inkryminowane zdanie - pytanie dotyczy:
"koncowki roboczej chlodzonej woda w temp 4C, woda schladzana jest elementem polprzewodnikowym (element Peltier)". Tyle mozna wywnioskowac, a raczej zgadnac, jesli sie jest doktorem nauk optycznych. Podane sa ilosci energii swietlnej w dzulach na centymetr kwadratowy skory. Zarowno slowa jak i liczby sa losowane przypadkowo. |
| Selected response from: tatulko1 Canada
| Note from asker to answererBardzo dziękuję za niezwykle wyczerpująca odpowiedź! Musisz być niezłym specjalistą w tej dziedzinie - bardzo dziekuje za pomoc! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
12 hrs confidence:   |
| deliver system direct coalescence koncowka robocza
Explanation: Oryginal tekstu mozna znalezc na stronie podanej ponizej. (tylko przegladarka IE) Tekst jest napisany przez osobe nie znajaca angielskiego, wiec jest nie do przetlumaczenia, ale jest histerycznie smieszny, na zasadzie humoru z zeszytow szkolnych. Jest to opis depilatora i wybielacza przebarwien skornych, w ktorym zrodlem swiatla jest lampa blyskowa wysokocisnieniowa, (na oko ksenonowa 3 atm (a nie zaden laser(!!!!) , ktory figuruje w nazwie). Nalezy napisac od nowa, jako ze jest to przyrzad pseudomedyczny, podobny do tuzinow innych . Dowolny tekst z polskich stron "kosmetologicznych" nada sie jako wzor.
IPL jest slowem kluczowym i wlasnie oznacza "intense pulse light", czyli najzwyklejsza lampe blyskowa z aparatu fotograficznego, ktorej swiatlo jest przeslane na powierzchnie skory wiazka swiatlowodowa i zogniskowane soczewka.
Wlasnie poguglalem <IPL depilacja> i wyrzucilo mnostwo tekstow typu http://www.biosana.com.pl/1030089421.php.
Wszystkie te przyrzady opisywane sa "strumieniem nieswiadomosci", calym zalewem wymyslonych ad hoc terminologii, ni to polskiej, ni to angielskiej, ale majacych na celu nabudowac sztafaz naukowy i "kosmetologiczny", ktory wszyscy traktuja ze smiertelna powaga. (Rozpisalem sie, bo to jest kliniczny przypadek inzynieryjnego, medycznego i jezykowego szalbierstwa, moze moderator moglby zasugerowac co powinno sie robic w takich przypadkach, NIE WNIKAJAC w sprawy MERYTORYCZNE). Ten przyrzad ma dwa filtry - jeden do fal krotszych do usuwania plam skornych, drugi do depilacji. "Blue stone" to najprawdopodobniej "sapphire window" czyli zupelnie przezroczyste okienko szafirowe.
Inkryminowane zdanie - pytanie dotyczy:
"koncowki roboczej chlodzonej woda w temp 4C, woda schladzana jest elementem polprzewodnikowym (element Peltier)". Tyle mozna wywnioskowac, a raczej zgadnac, jesli sie jest doktorem nauk optycznych. Podane sa ilosci energii swietlnej w dzulach na centymetr kwadratowy skory. Zarowno slowa jak i liczby sa losowane przypadkowo.
Reference: http://www.alibaba.com/catalog/11066247/Ipl_Laser_Intense_Pu...
| tatulko1 Canada Works in field Native speaker of: Polish PRO pts in category: 4
|
| Note from asker to answerer| Bardzo dziękuję za niezwykle wyczerpująca odpowiedź! Musisz być niezłym specjalistą w tej dziedzinie - bardzo dziekuje za pomoc! |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |