Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Polish translations [PRO] Medical - Education / Pedagogy / here for a child with cerebral palsy | | English term or phrase: The Children's Analogical Thinking Modifiability Test (CATM) | | an interactive assesment that looks at aspects of the learning approaches and skills that a child uses and their ability to use teaching (mediation) to develop thier skills. |
| arletadKudoZ activityQuestions: 131 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 25
| Local time: 23:22
|
| | test CATM (modyfikacji analogicznego my¶lenia u dzieci) | Explanation: prawdę mówi±c nie wiem jak jest akurat w przypadku tej nazwy, ale wielu takich skrótowców się nie tłumaczy i całkiem możliwe, że ten test funkcjonuje w lit. polskojęzycznej jako test CATM
wtedy wystarczy za pierwszym razem podać w nawiasie tłumaczenie pełnej nazwy, a potem już tylko skrót
taka propozycja w braku lepszej, może kto¶ będzie wiedział dokładnie, jak ta nazwa u nas funkcjonuje
-------------------------------------------------- Note added at 1 day 23 hrs 26 mins (2005-05-17 19:23:25 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
dodam jeszcze:
na stronie Pracowni Testów Psychologicznych Polskiego Towarzystwa Psychologicznego testu CATM nie ma w wykazie.
http://www.practest.com.pl/ksiegarnia.php?s=2
To jest wydawca testów oficjalnie zaakceptowanych przez PTP i zaadoptowanych do użytku w Polsce. Prawdopodobnie więc ten test nie jest u nas używany i nie ma jednej przyjętej nazwy. Widać tu zreszt±, że nawet je¶li taka nazwa powstaje, to i tak w nawiasie podaje się oryginalny skrót, my¶lę więc, że to rozwi±zanie, które zaproponowałam, jest bezpieczne :)
-------------------------------------------------- Note added at 1 day 23 hrs 36 mins (2005-05-17 19:33:14 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
dodam jeszcze:
na stronie Pracowni Testów Psychologicznych Polskiego Towarzystwa Psychologicznego testu CATM nie ma w wykazie.
http://www.practest.com.pl/ksiegarnia.php?s=2
To jest wydawca testów oficjalnie zaakceptowanych przez PTP i zaadoptowanych do użytku w Polsce. Prawdopodobnie więc ten test nie jest u nas używany i nie ma jednej przyjętej nazwy. Widać tu zreszt±, że nawet je¶li taka nazwa powstaje, to i tak w nawiasie podaje się oryginalny skrót, my¶lę więc, że to rozwi±zanie, które zaproponowałam, jest bezpieczne :)
|
| Selected response from: allp Poland Local time: 00:22
| Grading comment Serdeczne dzięki. 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:   | the children's analogical thinking modifiability test (catm) test CATM (modyfikacji analogicznego my¶lenia u dzieci)
Explanation: prawdę mówi±c nie wiem jak jest akurat w przypadku tej nazwy, ale wielu takich skrótowców się nie tłumaczy i całkiem możliwe, że ten test funkcjonuje w lit. polskojęzycznej jako test CATM
wtedy wystarczy za pierwszym razem podać w nawiasie tłumaczenie pełnej nazwy, a potem już tylko skrót
taka propozycja w braku lepszej, może kto¶ będzie wiedział dokładnie, jak ta nazwa u nas funkcjonuje
-------------------------------------------------- Note added at 1 day 23 hrs 26 mins (2005-05-17 19:23:25 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
dodam jeszcze:
na stronie Pracowni Testów Psychologicznych Polskiego Towarzystwa Psychologicznego testu CATM nie ma w wykazie.
http://www.practest.com.pl/ksiegarnia.php?s=2
To jest wydawca testów oficjalnie zaakceptowanych przez PTP i zaadoptowanych do użytku w Polsce. Prawdopodobnie więc ten test nie jest u nas używany i nie ma jednej przyjętej nazwy. Widać tu zreszt±, że nawet je¶li taka nazwa powstaje, to i tak w nawiasie podaje się oryginalny skrót, my¶lę więc, że to rozwi±zanie, które zaproponowałam, jest bezpieczne :)
-------------------------------------------------- Note added at 1 day 23 hrs 36 mins (2005-05-17 19:33:14 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
dodam jeszcze:
na stronie Pracowni Testów Psychologicznych Polskiego Towarzystwa Psychologicznego testu CATM nie ma w wykazie.
http://www.practest.com.pl/ksiegarnia.php?s=2
To jest wydawca testów oficjalnie zaakceptowanych przez PTP i zaadoptowanych do użytku w Polsce. Prawdopodobnie więc ten test nie jest u nas używany i nie ma jednej przyjętej nazwy. Widać tu zreszt±, że nawet je¶li taka nazwa powstaje, to i tak w nawiasie podaje się oryginalny skrót, my¶lę więc, że to rozwi±zanie, które zaproponowałam, jest bezpieczne :)
| allp Poland Local time: 00:22 Specializes in field Native speaker of: Polish PRO pts in category: 50
|
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |