Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Polish translations [PRO] Art/Literary - Education / Pedagogy / education | | English term or phrase: veledictorian | He is veledictorian of his class.
(Do we have something similar to that in Polish. The best student in the class) |
| | | prymus | Explanation: In Polish, the term for the best pupil in the class/school is: PRYMUS |
| Selected response from: Robert Pranagal Local time: 00:22
| Grading comment Thanks, Robert!
Thank you all for responding, but please read the question. I know the meaning of the word, hence I did not need the explanation. I just needed the equivalent in Polish. 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  najlepszy uczen/student
Explanation: I don't think so. I would translate "valedictorian" as "najlepszy uczen/student" OR "honorowy student".
najlepszy uczen/student w klasie
OR
honorowy student
"...Nadanie na wniosek Rady Pedagogicznej tytułu "najlepszy uczeń XXV L.O." z wpisaniem do księgi honorowej XXV L.O. ucznia, który osiągał najlepsze wyniki w nauce, wyróżnił się nienaganną postawą, szczególnym zaangażowaniem w pracę szkolnych organizacji, wielokrotnie reprezentował szkołę w konkursach przedmiotowych, zawodach sportowych itp."
http://lo25.lodz.ids.pl/prawa.html
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs confidence:  in North America, the typical spelling is valedictoriam. Best student in class or school
Explanation: Usually it refers to the best student within specified context.
Best in class, best in a given year, best in subject, even.
Thus: najlepszy uczyn szkoly, prymus (klasy), uczen z najlepszymi wynikami we francuskim, biologii etc
Valedictorian students are also asked to make speeches for their community (class, year, school etc.)
| Lota Local time: 15:22 Native speaker of: English, Polish PRO pts in category: 12
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
16 hrs confidence:   najlepszy uczen
Explanation: a person who gives a valedictory (a farewell address), especially the highest-ranking member of a graduating class.
the problem is that we do not have valedictores, but if we did, it would probably be "najlepeszy uczen" who would be making them.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
18 hrs confidence:   prymus
Explanation: In Polish, the term for the best pupil in the class/school is: PRYMUS
| | | Grading comment Thanks, Robert!
Thank you all for responding, but please read the question. I know the meaning of the word, hence I did not need the explanation. I just needed the equivalent in Polish. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |