Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Polish translations [PRO] Art/Literary - Education / Pedagogy / education | | English term or phrase: with second class honours (2nd Division) | | Prosze o odpowiedz osoby znajace realia brytyjskie. Moje osobiste doswiadczenie jest takie, ze wszystkie tamtejsze dyplomy ukonczenia czegokolwiek sa zawsze "with honours". (Tlumaczenie tego jako "z wyroznieniem" jest chyba przesada zwazywszy na statystyczna rzadkosc zjawiska w Polsce.) Tym razem jest to jednak "second class" honours. Czy ktos ma jakas sensowna propozycje? |
| | | z wynikiem dobrym | Explanation: Wyjasnienie skali ocen na dyplomie z uniwersytetu brytyjskiego:
a. 1st class honours = outstanding
b. 2nd class honours (1st division or upper division) = very good
c. 2nd class honours (2nd division or lower division) = good
d. 3rd class honours = pass
Poza tym sa jeszcze tzw "ordinary degrees" or degrees without honours, np. BA. Nie podaje sie wtedy ocen jak powyzej i sa one nizsze niz "third class honours". Dlatego czesto widzi sie w CV lub na wizytowkach np. BA(Hons), zeby odroznic sie od zwyklego BA bez Hons. |
| Selected response from: Aline C. Local time: 23:22
| Grading comment Wielkie dzieki za skale z objasnieniami. 3 osoby byly za "db", dwie za "bdb", ale ja chyba przychylam sie do odpowiedzi jszackiego (niestety nie moge podzielic punktow) i proponuje first class honours=bdb z wyroznieniem, second class=bdb 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
4 hrs confidence:  
8 hrs confidence:  z wynikiem dobrym
Explanation: Wyjasnienie skali ocen na dyplomie z uniwersytetu brytyjskiego:
a. 1st class honours = outstanding
b. 2nd class honours (1st division or upper division) = very good
c. 2nd class honours (2nd division or lower division) = good
d. 3rd class honours = pass
Poza tym sa jeszcze tzw "ordinary degrees" or degrees without honours, np. BA. Nie podaje sie wtedy ocen jak powyzej i sa one nizsze niz "third class honours". Dlatego czesto widzi sie w CV lub na wizytowkach np. BA(Hons), zeby odroznic sie od zwyklego BA bez Hons.
| Aline C. Local time: 23:22 Native speaker of: Finnish PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Wielkie dzieki za skale z objasnieniami. 3 osoby byly za "db", dwie za "bdb", ale ja chyba przychylam sie do odpowiedzi jszackiego (niestety nie moge podzielic punktow) i proponuje first class honours=bdb z wyroznieniem, second class=bdb |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |