ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Education / Pedagogy

court officer

Polish translation: urzędnik sądowy


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:court officer
Polish translation:urzędnik sądowy
Entered by: arletad
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:17 Mar 24, 2006
English to Polish translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / UK schools
English term or phrase: court officer
name followed by a job description:
Senior Education Welfare Officer/Court Officer
arletad
Local time: 23:23
urzędnik sądowy
Explanation:
to tylko dosłowne tłumaczenie, głowy nie dam

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2006-03-24 16:02:36 GMT)
--------------------------------------------------

And confirmation from an unusual source: For example, when you are going with your adversary at law to a ruler, get to work, while on the way, to rid yourself of the dispute with him, that he may never hale you before the judge, and the judge deliver you to the court officer, and the court officer throw you into prison.
and Polish translation:Na przykład gdy idziesz do władcy ze swym przeciwnikiem, z którym się prawujesz, staraj się, będąc jeszcze w drodze, uśmierzyć spór z nim, żeby cię czasem nie zaciągnął przed sędziego, sędzia zaś przekazałby cię urzędnikowi sądowemu, a urzędnik sądowy wtrąciłby cię do więzienia. Bible, Luke 12:58
HTH
Selected response from:

Robert Trzaska
Poland
Local time: 00:23
Grading comment
Serdecznie dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +4urzędnik sądowy
Robert Trzaska
4urzędnik sądowy
Erna E.


Discussion entries: 1





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
urzędnik sądowy


Explanation:
to tylko dosłowne tłumaczenie, głowy nie dam

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2006-03-24 16:02:36 GMT)
--------------------------------------------------

And confirmation from an unusual source: For example, when you are going with your adversary at law to a ruler, get to work, while on the way, to rid yourself of the dispute with him, that he may never hale you before the judge, and the judge deliver you to the court officer, and the court officer throw you into prison.
and Polish translation:Na przykład gdy idziesz do władcy ze swym przeciwnikiem, z którym się prawujesz, staraj się, będąc jeszcze w drodze, uśmierzyć spór z nim, żeby cię czasem nie zaciągnął przed sędziego, sędzia zaś przekazałby cię urzędnikowi sądowemu, a urzędnik sądowy wtrąciłby cię do więzienia. Bible, Luke 12:58
HTH

Robert Trzaska
Poland
Local time: 00:23
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Serdecznie dziękuję.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mdarron: albo funkcjonariusz...
2 mins

agree  Mariusz Kuklinski: Co do meritum - tak. Co to cytatu: "Gdy idziesz do urzędu ze swym przeciwnikiem, staraj się w drodze dojść z nim do zgody, by cię nie pociągnął do sędziego; a sędzia przekazałby cię dozorcy, dozorca zaś wtrąciłby cię do więzienia.
1 hr
  -> Mój cytat to fragment przekładu z greki, który pierwotnie ukazał się w j. ang. Występuje w nim określenie „court officer”. Ten ANGIELSKI przekład potem został przetłumaczony na polski (tzw. New World Translation).

agree  Rafal Korycinski: zwłaszcza z mdarron
2 hrs

agree  Agnieszka Zmuda
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
urzędnik sądowy


Explanation:
Zgadzam się z poprzednikiem. Spotkałam się już parokrotnie z tym terminem i zawsze oznaczało to właśnie urzędnika sądowego... Słowniki też podają taka definicję

Erna E.
United Kingdom
Local time: 23:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dominika J: przepraszam, że się czepiam, ale do zgadzania się z poprzednikiem służy "agree". pozdrawiam.
1 day16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: