KudoZ home » English to Polish » Education / Pedagogy

You have to dress the part.

Polish translation: musisz się stosownie ubrać

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:You have to dress the part.
Polish translation:musisz się stosownie ubrać
Entered by: Irena Bartczak
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:28 Oct 26, 2006
English to Polish translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
English term or phrase: You have to dress the part.
Chodzi o slogany wypowiadane przez rodziców
serf
Local time: 12:38
musisz się stosownie ubrać
Explanation:
Nie znalazłam definicji tego zwrotu, ale tak wynika z kontekstu w Google'u
np.
http://www.pioneerthinking.com/gd_dress.html
http://interview.monster.com/articles/dressing_for_interview...
http://www.tsa.gov/travelers/airtravel/assistant/shoe_screen...
Selected response from:

Irena Bartczak
Poland
Local time: 12:38
Grading comment
Już wiem - to z teatru! Stosownie do swojej roli. Dzięki!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1musisz się stosownie ubrać
Irena Bartczak


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
you have to dress the part.
musisz się stosownie ubrać


Explanation:
Nie znalazłam definicji tego zwrotu, ale tak wynika z kontekstu w Google'u
np.
http://www.pioneerthinking.com/gd_dress.html
http://interview.monster.com/articles/dressing_for_interview...
http://www.tsa.gov/travelers/airtravel/assistant/shoe_screen...

Irena Bartczak
Poland
Local time: 12:38
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Już wiem - to z teatru! Stosownie do swojej roli. Dzięki!
Notes to answerer
Asker: nie ma to jak gugel! dzięki!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SlawekW
1 hr
  -> dziekuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): SlawekW, Joanna Borowska, Dominika J


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 26, 2006 - Changes made by Dominika J:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search