Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Polish translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy | | English term or phrase: Employability | Ms XX - Head of Skills and Employability, Y City Council
No właśnie - niby wiadomo o co chodzi, ale jak to zgrabnie po polsku ująć? |
|  Stanislaw CzechKudoZ activityQuestions: 211 (none open) ( 8 closed without grading) Answers: 1917 United Kingdom
| | Local time: 23:24
|
| | Selected response from:
Icing United States Local time: 18:24
| Grading comment Dziękuję bardzo, brzmi dziwnie ale chyba trzeba się z tym pogodzić 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:  
3 hrs confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Apr 11, 2007 - Changes made by Icing: | | Field | Other => Social Sciences |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |