ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Education / Pedagogy

session care (children)

Polish translation: dzieci objęte programem opieki


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:session care children
Polish translation:dzieci objęte programem opieki
Entered by: Tomasz Kościuczuk
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:25 Jun 4, 2009
English to Polish translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / nursery/early years education
English term or phrase: session care (children)
Z opisu przedszkola:

The nursery has a main building and an annex (which accommodates Government funded session care children, up to 24 children each session).

Nie musi być superdokładnie, byle czytało się gładko.
Maciek Drobka
Poland
Local time: 02:17
dzieci objęte programem opieki
Explanation:
...dzieci objęte państwowym programem opieki...
Selected response from:

Tomasz Kościuczuk
Poland
Local time: 02:17
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1dzieci objęte programem opieki
Tomasz Kościuczuk
3(dzieci) objęte dopłatamiIzydor --


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dzieci objęte programem opieki


Explanation:
...dzieci objęte państwowym programem opieki...

Tomasz Kościuczuk
Poland
Local time: 02:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar: Jeśli "nie musi być superdokładnie", to tłumaczymy dokładnie tak samo, jak "full-day care (children)"... http://je.pl/qtxw
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(dzieci) objęte dopłatami


Explanation:
Chyba chodzi o dzieci z rodzin korzystających z dopłat?

Izydor --
Local time: 02:17
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 8, 2009 - Changes made by Tomasz Kościuczuk:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: