ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Education / Pedagogy

summer melt

Polish translation: (letnie) wykruszanie się / letni odpływ kandydatów


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:summer melt
Polish translation:(letnie) wykruszanie się / letni odpływ kandydatów
Entered by: Piotr Czyżewski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:42 Sep 19, 2009
English to Polish translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
English term or phrase: summer melt
Definicja: "a reduction in the number of students who enroll at a specific college or university in the autumn, as compared to those who earlier in the year confirmed they would attend".
Źródło: http://www.doubletongued.org/index.php/dictionary/summer_mel...

Jest to coraz popularniejsze zjawisko w Polsce - wielu delikwentów na wszelki wypadek zapisuje się do kilku szkół na wypadek, gdyby nie dostali się do wymarzonej uczelni, a potem życie (i uczelnia) weryfikuje liczbę faktycznie zainteresowanych studiowaniem w danej instytucji osób...

Żaden konkretny termin ani metafora nie przychodzi mi do głowy poza spadkiem liczby kandydatów, a tu coś bardziej żywego i popularnego się przydało...

Z góry dziękuję za pomoc! :)
Marcelina Haftka
Poland
Local time: 02:17
(letnie) wykruszanie się / letni odpływ kandydatów
Explanation:
"Odpływ kandydatów" dobrze współgra z wodnymi skojarzeniami, jakie nasuwa słowo "melt" - tyle że odpływ mógłby raczej oznaczać zmniejszone zainteresowanie daną uczelnią czy kierunkiem, czyli coś trochę innego niż to, o co nam tutaj chodzi. Dlatego chyba zostałbym przy "wykruszaniu się".
Selected response from:

Piotr Czyżewski
Poland
Local time: 02:17
Grading comment
Dziękuję Odpowiadającym za propozycje. Wybrałam tę odpowiedź z obawy przed tym, że wakacyjna erozja przyćmiłaby resztę tekstu przeze mnie tłumaczonego. ;)
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3(letnie) wykruszanie się / letni odpływ kandydatów
Piotr Czyżewski
2 +1wakacyjna erozjaMacieks


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
wakacyjna erozja


Explanation:
Pol zartem :)

Macieks
Poland
Local time: 02:17
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  legawa
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(letnie) wykruszanie się / letni odpływ kandydatów


Explanation:
"Odpływ kandydatów" dobrze współgra z wodnymi skojarzeniami, jakie nasuwa słowo "melt" - tyle że odpływ mógłby raczej oznaczać zmniejszone zainteresowanie daną uczelnią czy kierunkiem, czyli coś trochę innego niż to, o co nam tutaj chodzi. Dlatego chyba zostałbym przy "wykruszaniu się".

Piotr Czyżewski
Poland
Local time: 02:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 35
Grading comment
Dziękuję Odpowiadającym za propozycje. Wybrałam tę odpowiedź z obawy przed tym, że wakacyjna erozja przyćmiłaby resztę tekstu przeze mnie tłumaczonego. ;)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 30, 2009 - Changes made by Piotr Czyżewski:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: