ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Education / Pedagogy

family support services

Polish translation: pomoc dla rodzin


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:family support services
Polish translation:pomoc dla rodzin
Entered by: Bubz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:29 Nov 18, 2009
English to Polish translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: family support services
UK - opieka społeczna?
Malgorzata Piotrowska
Local time: 01:18
pomoc dla rodzin
Explanation:
poraz kolejny opowiem sie za taka dosc szeroka wersja, bo services obejmuje szereg uslug, swiadczenia socjalne, ale takze jakies grupy pomocy, imprezy itp
W niektorych kontekstach (np w Nowej Zelandii) "FSS" to departament rzadowy.
"Uslugi" faktycznie kojarza sie z handlem, wiec odpadaja
Jednakze "usluge wsparcia" rozumiem jako "pomoc"
Selected response from:

Bubz
Local time: 12:18
Grading comment
Dziękuję. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4pomoc dla rodzinBubz
4ośrodek (akcji) wsparcia dla rodziny
Marcin Ściebura


Discussion entries: 2





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ośrodek (akcji) wsparcia dla rodziny


Explanation:
Proszę zobaczyć na ostatnie zdanie na 3 stronie, które kończy się na stronie nr 4.

http://www.marylandpublicschools.org/NR/rdonlyres/C9B4477A-9...

Marcin Ściebura
Hungary
Local time: 02:18
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
pomoc dla rodzin


Explanation:
poraz kolejny opowiem sie za taka dosc szeroka wersja, bo services obejmuje szereg uslug, swiadczenia socjalne, ale takze jakies grupy pomocy, imprezy itp
W niektorych kontekstach (np w Nowej Zelandii) "FSS" to departament rzadowy.
"Uslugi" faktycznie kojarza sie z handlem, wiec odpadaja
Jednakze "usluge wsparcia" rozumiem jako "pomoc"

Bubz
Local time: 12:18
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 54
Grading comment
Dziękuję. :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lui73
9 mins
  -> Dzięki ;)

agree  Piotr Czyżewski: Pomoc albo wsparcie - tak czy inaczej, chodzi tu raczej o samą działalność a nie o urząd/ośrodek, który ją koordynuje.
10 hrs
  -> Dziękuję :-)

agree  akkek
18 hrs
  -> Dziękuję ;)

agree  Polangmar
18 hrs
  -> Dziękuję :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 21, 2009 - Changes made by Bubz:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: