Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. | GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | Framework for the Assessment of Children in Need and their families | | Polish translation: | Metody przeprowadzania oceny dzieci w potrzebie i ich rodzin | | Entered by: | Knopers |
| Options: - Contribute to this entry - Include in personal glossary
|
English to Polish translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy | | English term or phrase: Framework for the Assessment of Children in Need and their families | | wyrażenie użyte w kontekście Residential Assessment |
| | | Selected response from: whole grain Local time: 02:18
| Grading comment Dziekuje śliczne za pomoc:) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
52 mins confidence:  peer agreement (net): +1
1 hr confidence:   | framework for the assessment of children in need and their families podstawy diagnozy specjalnych potrzeb dzieci i ich rodzin
Explanation: Może jeszcze trochę inaczej:)
Podstawy diagnozy/koncepcja/ramy teoretyczne, chociaż zasady też są dobre
| R Andruszko Local time: 02:18 Works in field Native speaker of: Polish PRO pts in category: 8
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |