Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: ...moze i "ocena szkoleniowa", ale to mi sie kojarzy z ocena -jako "grade". A assessment tutaj znaczy tyle co "review"
Przeczytalam link, ktory podala MagDol (i nie tylko)
- pojawia sie tam "egzamin treningowy EDA".
Egzamin probny, owszem, jest rowniez wspomniany na koncu, ale zdaje sie nie o ten chodzi. "In training assessment" wyroznia sie tym, ze w przeciwienstwie do czesci I i II - nie jest on obowiazkowy, jednak nic, co przeczytalam nie wskazuje na to, aby byl to egzamin probny.
Niestety "treningowy" IMO nieco kalka zalatuje - "szkoleniowy" brzmi bardziej swojsko, stad taka wlasnie wersja :)
Tak to o to chodzi! różnica polega tylko i wylacznie na tym, ze wciaz nie mam pasujacej odpowiedzi, a poza tym poprzednie pytanie zostalo zamieszczone w niewlasciwej specjalizacji.
Explanation: The In-Training Assessment (ITA) is a Multiple Choice Question (MCQ) test which uses the same questions as the Part I European Diploma in Anaesthesiology and Intensive Care (EDA).
Trainees may sit the ITA at any stage in their training, either in selected training departments accredited by the ESA Examinations Committee or in the European Diploma Part I Examination Centres. Registered Specialists, wishing to assess their knowledge, may also sit the ITA.
Marking and Feedback
The ITA provides trainees and their Directors of Training with a Candidate Report Form showing a detailed breakdown of the candidate's performance as well as a symbolic pass/fail result for each question booklet that indicates the pass/fail threshold for the EDA Part I of the same year.
Wobec powyższego zadania edukacyjne związane z przeprowadzeniem egzaminu EDA I
zostaną zakończone w dniu 19 września 2008 poprzez przeprowadzenie egzaminu próbnego
który pozwoli zdającym zapoznać się z organizacją pytań testowych, jak również wskaże punkty, w których należy swoją wiedzę poszerzyć. Wyniki egzaminu próbnego zostaną udostępnione natychmiast po jego przeprowadzeniu poprzez wręczenie formularzy odpowiedzi zdającym. http://209.85.129.132/search?q=cache:kNd65W52MUwJ:www.mz.gov...
MagDol Poland Local time: 02:19 Specializes in field Native speaker of: Polish PRO pts in category: 28
in-training assessment.
(I think that this form of assessment is based on ongoing supervision and feedback during the practical component of training, when on placements).
e.g. Junior doctors, registrars etc.
....the assessment will have been ongoing and conducted by the trainee's educational supervisor (and senior colleagues) throughout the training placement..."
The assessment of Trainees within the ANZCA Training Program includes formative assessments by ANZCA Fellows in the hospitals where you work. These in-training assessments of skills and attitudes by the senior staff of the hospital are an important component of the College's evaluation process.
In-training assessment (ITA) of trainees in anaesthesiology is an essential part of the trainees’ education and development. ITA is a formative assessment and will complement other methods of evaluation, such as examination. ITA will focus on trainees’ professional competent practice on three domains: clinical skills, attitudes and behaviour.
Objectives
•Assess and assist with the trainees’ progress towards appropriate professional competence
•Provide regular feedbacks to trainees
•Develop any remedial activities for the trainee that may be required http://www.hkca.edu.hk/ANS/training/assessment/index.htm
Miriam300 Local time: 01:19 Native speaker of: English, Polish
Explanation: ...moze i "ocena szkoleniowa", ale to mi sie kojarzy z ocena -jako "grade". A assessment tutaj znaczy tyle co "review"
Przeczytalam link, ktory podala MagDol (i nie tylko)
- pojawia sie tam "egzamin treningowy EDA".
Egzamin probny, owszem, jest rowniez wspomniany na koncu, ale zdaje sie nie o ten chodzi. "In training assessment" wyroznia sie tym, ze w przeciwienstwie do czesci I i II - nie jest on obowiazkowy, jednak nic, co przeczytalam nie wskazuje na to, aby byl to egzamin probny.
Niestety "treningowy" IMO nieco kalka zalatuje - "szkoleniowy" brzmi bardziej swojsko, stad taka wlasnie wersja :)
Bubz Local time: 12:19 Native speaker of: Polish PRO pts in category: 54