ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Education / Pedagogy

with lower second class honours

Polish translation: z wyróżnieniem drugiej klasy niższym


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:with lower second class honours
Polish translation:z wyróżnieniem drugiej klasy niższym
Entered by: Polangmar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:03 Oct 14, 2010
English to Polish translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
English term or phrase: with lower second class honours
The University of Westminster hereby certifies that the degree of Bachelor of Arts has been awarded to having followed an approved programme in Criminal Justice with Lower Second Class Honours.
makawa
Local time: 02:20
z wyróżnieniem drugiej klasy niższym
Explanation:
Jednak przetłumaczyłbym to dosłownie - dobieranie polskiego odpowiednika jest zbyt ryzykowne. Tu dyskusja: http://www.proz.com/kudoz/120952

Warto przy tym zmienić szyk zdania, żeby lepiej się układało po polsku:
...that the degree of Bachelor of Arts with Lower Second Class Honours has been awarded to having followed an approved programme in Criminal Justice.
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 02:20
Grading comment
Zamykam, ale zostawiłam w oryginale z objaśnieniem całej skali. Dzięki.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3z wyróżnieniem drugiej klasy niższymPolangmar
Summary of reference entries provided
British undergraduate degree classification
Maciek Pastuszka

  

Answers


1 day10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
z wyróżnieniem drugiej klasy niższym


Explanation:
Jednak przetłumaczyłbym to dosłownie - dobieranie polskiego odpowiednika jest zbyt ryzykowne. Tu dyskusja: http://www.proz.com/kudoz/120952

Warto przy tym zmienić szyk zdania, żeby lepiej się układało po polsku:
...that the degree of Bachelor of Arts with Lower Second Class Honours has been awarded to having followed an approved programme in Criminal Justice.

Polangmar
Poland
Local time: 02:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 400
Grading comment
Zamykam, ale zostawiłam w oryginale z objaśnieniem całej skali. Dzięki.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


15 mins
Reference: British undergraduate degree classification

Reference information:
Dwa źródła, które mogą pomóc w ostatecznej decyzji czy przeliczyć wynik na "polski" system ocen.

Do źródeł dodałbym jeszcze nast. wątek:
http://tinyurl.com/2cnxxjh


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/British_undergraduate_degree_cl...
    Reference: http://www.biodoktorat.pl/node/59
Maciek Pastuszka
Poland
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 27, 2010 - Changes made by Polangmar:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: