ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Education / Pedagogy

UDL

Polish translation: uniwersalny projekt nauczania


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Universal Design for Learning
Polish translation:uniwersalny projekt nauczania
Entered by: dinde
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:51 Mar 14, 2011
English to Polish translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: UDL
http://en.wikipedia.org/wiki/Universal_Design_for_Learning


czy istieje polska nazwa tego projektu, a jesli nie, to jak można to przetłumaczyć?
dinde
Local time: 02:22
uniwersalny projekt nauczania
Explanation:
Albo 'uniwersalne projektowanie nauczania'.
Poszedłbym zatem drogą najprostszą.
'Projekt nauczania' (learning design) funkcjonuje dość szeroko, patrz choćby tutaj:
http://pl.wikipedia.org/wiki/E-learning
a koncepcja 'projektowania uniwersalnego' (odnośnik do 'universal design' z podanego przez Ciebie linku) mająca swój pierwowzór architektoniczny prowadzi nas tutaj:
http://pl.wikipedia.org/wiki/Projektowanie_uniwersalne
http://en.wikipedia.org/wiki/Universal_design
Dokładnie termin powinien brzmieć: 'projektowanie uniwersalne w nauczaniu/dla nauczania', ale myślę, że podany skrót też się broni semantycznie.
Selected response from:

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 02:22
Grading comment
Dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3uniwersalny projekt nauczania
Jerzy Matwiejczuk


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
udl
uniwersalny projekt nauczania


Explanation:
Albo 'uniwersalne projektowanie nauczania'.
Poszedłbym zatem drogą najprostszą.
'Projekt nauczania' (learning design) funkcjonuje dość szeroko, patrz choćby tutaj:
http://pl.wikipedia.org/wiki/E-learning
a koncepcja 'projektowania uniwersalnego' (odnośnik do 'universal design' z podanego przez Ciebie linku) mająca swój pierwowzór architektoniczny prowadzi nas tutaj:
http://pl.wikipedia.org/wiki/Projektowanie_uniwersalne
http://en.wikipedia.org/wiki/Universal_design
Dokładnie termin powinien brzmieć: 'projektowanie uniwersalne w nauczaniu/dla nauczania', ale myślę, że podany skrót też się broni semantycznie.

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 02:22
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 69
Grading comment
Dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: