ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Education / Pedagogy

map onto

Polish translation: przełożyć na


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:map onto
Polish translation:przełożyć na
Entered by: aga_tta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:07 Jun 8, 2011
English to Polish translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: map onto
I am confused as for one sentence which goes as follows: "It is a function of strategic competence to match the new information to be processed with relevant information that is available and map this onto maximally efficient use of existing language abilities" Can anyone explain to me what is this sentence all about? (starting from "mapping onto" bit).
Thank you in advance.
aga_tta
przełożyć na
Explanation:
Tak to IMO należałoby rozumieć:
'...przełożyć (to, co wcześniej) na maksymalnie skuteczne wykorzystanie istniejących możliwości języka', albo 'odwzorować poprzez'. Tłumaczy się ten bełkot dosyć łatwo, ale rozumieć nie trzeba;-)
Selected response from:

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 02:22
Grading comment
serdecznie dziękuję :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2przełożyć na
Jerzy Matwiejczuk


Discussion entries: 4





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
przełożyć na


Explanation:
Tak to IMO należałoby rozumieć:
'...przełożyć (to, co wcześniej) na maksymalnie skuteczne wykorzystanie istniejących możliwości języka', albo 'odwzorować poprzez'. Tłumaczy się ten bełkot dosyć łatwo, ale rozumieć nie trzeba;-)

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 02:22
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 69
Grading comment
serdecznie dziękuję :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  R Andruszko
9 hrs
  -> Dziękuję!

agree  Glaurung: więcej w poście
10 hrs
  -> Dziekuję!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: