Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Polish translations [PRO] Education / Pedagogy
English term or phrase:competent
Jako ocena na świadectwie szkolnym. O ile dobrze się domyślam, to jest coś na zasadzie "Umie dobrze to, co powinien, ale bardzo się nie wyróżnia"(bo jest jeszcze "showing strengths) . Czy to jest odpowiednik polskiej oceny dostatecznej, czy jednak lepiej użyć bardziej pozytywnego przymiotnika?
Są to oceny wystawione przez szkocką szkołę podstawową na tzw. pupil progress report, w zestawieniu ocen opisowych. Pozostałe możliwości to "Showing strengths"i "Limited progress", przy czym w kilku przypadkach rubryki "Competent" i "Showing strengths" są zaznaczone jednocześnie, czyli tak jakby"nie tylko umie przedmiot na poziomie zadowalającym, ale jeszcze ma szczególne umiejętności".
Ja bym to przetłumaczył dosłownie, w miarę rozsądku oczywiście. Skala ocen w każdym kraju jest zupełnie inna i tłumaczenie tego terminu jako "dostateczny" będzie "chybionym przekłamaniem", tym bardziej, iż nie wiemy jakie są inne oceny.
Explanation: to moze tak - w moim odczuciu to jeden szczebelek wyzej n iz dostateczny
jednak bardzo wazne aby zamiescic na tlumaczeniu cala skale ocen, wtedy wszystko bedzie jasne
Bubz Local time: 12:23 Native speaker of: Polish PRO pts in category: 54
opanował materiał na poziomie dostatecznym/satysfakcjonującym
Explanation: Competent w Kanadzie używany zwykle do określenia średniego poziomu osiągnięć (link 2 przedostatni akapit). Z kolei wytyczne Uniwersytetu York wyraźnie pokazują, że competent to po prostu polska trójka.
Ciężko mi zatem powiedzieć jaka jest konkretna odpowiedź na to pytanie. U mojej córki w szkole mamy 4 poziomy gradacji - excellent, good, satisfactory oraz needs improvement. Competent można wytłumaczyć jako znający zagadnienie, czyli nie wybijający się w żadną stronę, ani szczególnie dobry, ani szczególnie kiepski. W Polsce rzeczywiście uczeń trójkowy to raczej kiepski uczeń. W kanadyjskiej szkole niestety nauczyciel nie powie na ucznia nic złego dopóki nie ma tragedii. Jesli uczeń osiaga przecietne wyniki, jest chwalony, ale w trochę inny sposob niz uczeń, który osiaga wyniki doskonałe. Ja bym jednak sugerowala poziom satysfakcjonujący (dostateczny rzeczywiście wywołuje niemiłe skojarzenia).
Natalia Nieć Canada Local time: 20:23 Works in field Native speaker of: Polish
Notes to answerer
Asker: Jednak z reszty świadectwa (bo są też komentarze) wynika, że mamy do czynienia z całkiem dobrą uczennicą. Poziom dostateczny to w moim odbiorze taki, że uczeń wie o co chodzi, ale potrafi robić tylko typowe zadania, nie błyszczy na lekcjach i ma pewne braki. W tym przypadku jest zdecydowanie lepiej. Może w szkockich podstawówkach są inne wytyczne, ale nigdzie tego nie znalazłam - być może, oprócz oficjalnych testów na poszczególnych poziomach nauczania, szkoły mogą wprowadzić także własny, wewnętrzny system.
bo w sumie competent to jest ktoś dobry lub znający się na czymś, niekoniecznie super znajacy się na czymś:)
-------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2011-08-24 14:07:27 GMT) --------------------------------------------------
ja bym napisała wykazuję szczególne umiejętnośći.
-------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2011-08-24 14:11:04 GMT) --------------------------------------------------
ponadto showing strenghts różni się od "excels" czyli że jest wyjątkowy, bardzo dobry w czymś. He excels in speech, shows strengths in writing.
-------------------------------------------------- Note added at 9 days (2011-09-02 20:43:14 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Dziękuję:)
Dorota Goczal Local time: 19:23 Native speaker of: Polish, English PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Czyli "showing strengths" można też potraktować jako ocenę bardzo dobrą lub wyróżniającą, czy lepiej będzie wpisać coś w rodzaju "wykazuje szczególne umiejętności"?