ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Education / Pedagogy

at a stricter examination

Polish translation: po spełnieniu surowszych kryteriów egzaminacyjnych


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:at a stricter examination
Polish translation:po spełnieniu surowszych kryteriów egzaminacyjnych
Entered by: silverspace
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:56 Nov 2, 2011
English to Polish translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: at a stricter examination
Fragment z zaświadczenia o uzyskaniu stopnia zawodowego wydanego przez Trinity College w Dublinie. Przyznam, że mam problem z właściwym odczytaniem następującego zdania, gdyż po prostu nie wiem, jaka jest procedura i czy "examination" mam rozumieć jako po prostu egzamin, czy też może jakąś inną formę kontroli/badania dotychczasowych wyników w nauce: "We further testify that the candidate, having won the approval of the examiners for his outstanding knowledge at a stricter examination held in the Year of Our Lord 2010, achieved Honors of the Second Class".
silverspace
Local time: 02:24
po spełnieniu surowszych kryteriów egzaminacyjnych
Explanation:
...obowiązujących w roku...

Dwuznaczność w źródle, dwuznaczność w przekładzie. Podejście ostrożne i uniwersalne :-)
Selected response from:

Witold Chocholski
Poland
Local time: 02:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3po spełnieniu surowszych kryteriów egzaminacyjnych
Witold Chocholski


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
po spełnieniu surowszych kryteriów egzaminacyjnych


Explanation:
...obowiązujących w roku...

Dwuznaczność w źródle, dwuznaczność w przekładzie. Podejście ostrożne i uniwersalne :-)

Witold Chocholski
Poland
Local time: 02:24
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: