ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Education / Pedagogy

outcomes

Polish translation: korzyści


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:12 Nov 3, 2011
English to Polish translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / childcare
English term or phrase: outcomes
Context: The information gathered was used to influence the
delivery of the service and improve outcomes for children.

and:

All of the above ensured parents' views were valued and the effective relationship
between staff and families helped ensure positive outcomes for children.
Eva Kam
United Kingdom
Polish translation:korzyści
Explanation:
outcomes, positive outcomes - może po prostu "korzyści"?

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2011-11-03 13:44:52 GMT)
--------------------------------------------------

"zwiększyć korzyści dla dzieci" - tak chyba bym to przetłumaczył. Ale jeśli tłumaczenie nie jest bardzo pilne, poczekaj trochę, może ktoś będzie miał lepszy pomysł.
Selected response from:

Piotr Makuch
Poland
Local time: 02:24
Grading comment
Dziękuję bardzo! bardzo pomocna sugestia.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1korzyściPiotr Makuch
4wynikiBubz
3pozwolić im odnieść większe korzyści/przynosić większy pożytek
konradxtofik


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
korzyści


Explanation:
outcomes, positive outcomes - może po prostu "korzyści"?

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2011-11-03 13:44:52 GMT)
--------------------------------------------------

"zwiększyć korzyści dla dzieci" - tak chyba bym to przetłumaczył. Ale jeśli tłumaczenie nie jest bardzo pilne, poczekaj trochę, może ktoś będzie miał lepszy pomysł.

Piotr Makuch
Poland
Local time: 02:24
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Dziękuję bardzo! bardzo pomocna sugestia.
Notes to answerer
Asker: Dzięki! Ale jak to będzie brzmiało w pierwszym zdaniu: zwiększyć korzyści dla dzieci? Ja początkowo przetłumaczyłam to jako 'wyniki' - (poprawić wyniki dzieci) bo tu chodzi o przedszkole, a nie wiem, czy tam można mówić o jakichkolwiek wynikach. Chyba bardziej o zabawę i ewentualną naukę, więc teraz się waham.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar: zwiększyć korzyści odnoszone przez dzieci
5 hrs
  -> Dzięki!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pozwolić im odnieść większe korzyści/przynosić większy pożytek


Explanation:
Takie moje dwie sugestie. Samo zdanie po angielsku jest bardzo ogólnikowe.

Example sentence(s):
  • Zebrane informacje użyto do dostosowania świadczonych usług oraz by przynosiły one dzieciom większy pożytek.
  • N.B. Nie jestem tłumaczem z zawodu, więc mogę zawodzić ...
konradxtofik
Local time: 01:24
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wyniki


Explanation:
w kontekscie edukacyjnym "positive outcomes" to dobre wyniki (nie tylko w nauce, w zachowaniu i sporcie rowniez)

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2011-11-03 23:55:57 GMT)
--------------------------------------------------

lub rezultaty

Bubz
Local time: 12:24
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 54
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: