ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Education / Pedagogy

teachback

Polish translation: demonstracja zwrotna


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:19 Nov 5, 2011
English to Polish translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / six sigma
English term or phrase: teachback
W internecie jest mnóstwo wystąpień tego słowa w kontekście opieki zdrowotnej. Pacjent ma pokazać, że dobrze zrozumiał polecenia, przez pokazanie, jak ma coś zrobić. Ja mam to przetłumaczyć w kontekście six sigma, ale w sumie chodzi o to samo. Uprzedzając pytania, przykładu występowania teachback, który wnosiłby coś więcej, niż to co napisałem, nie ma w moim tekście.

Proszę o propozycje "zgrabnego" przetłumaczenia tego zwrotu na polski.
Piotr Bienkowski
Poland
Local time: 02:24
Polish translation:demonstracja zwrotna
Explanation:
Myślę, że skoro "feedback" to informacja zwrotna, to można by pokusić się o tłumaczenie słowa "teachback", ale chyba najlepiej pozostawić je w oryginale, dodając opis, np. "demonstracja działania na podstawie otrzymanych instrukcji"
Selected response from:

Dawid W
Local time: 02:24
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4sprawdzanie zrozumienia poprzez zadawanie pytańHanna G
3demonstracja zwrotna
Dawid W


Discussion entries: 1





  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sprawdzanie zrozumienia poprzez zadawanie pytań


Explanation:
W praktyce edukacyjnej: technika sprawdzania zrozumienia stworzona w oparciu o teorię konwersacji Dr Gordona Paska. Chodzi o komunikację werbalną (wzajemne wypowiedzi np. ucznia i nauczyciela), podczas gdy ‘feedback’ odnosi się raczej do sprawdzania wiedzy w formie pisemnej.






    Reference: http://www.ensk.fnm.pl/upload/file/pub/S_Dylak1.pdf
    Reference: http://www.powershow.com/view/1067cc-ZWM5Y/Teachback_Methodo...
Hanna G
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
demonstracja zwrotna


Explanation:
Myślę, że skoro "feedback" to informacja zwrotna, to można by pokusić się o tłumaczenie słowa "teachback", ale chyba najlepiej pozostawić je w oryginale, dodając opis, np. "demonstracja działania na podstawie otrzymanych instrukcji"

Dawid W
Local time: 02:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: