English to Polish translations [PRO] Art/Literary - Education / Pedagogy / school | | English term or phrase: to access the curriculum | | Context: Considering English is not her first language She is accessing the curriculum extremely well. |
| | | Selected response from: Polangmar Poland Local time: 02:25
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
43 mins confidence:  peer agreement (net): +2 radzić sobie z programem
Explanation: radzić sobie z programem nauczania, radzi sobie z programem edukacyjnym
Oskar pomimo autyzmu jest zdolnym dzieckiem i świetnie radzi sobie z programem edukacyjnym zerówki.
http://tinyurl.com/7xhu6ma
| Polangmar Poland Local time: 02:25 Specializes in field Native speaker of: Polish PRO pts in category: 400
|
| |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Feb 19 - Changes made by Polangmar: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term | | Feb 13: | | Kudoz queue | In queue => Public |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |