ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Education / Pedagogy

lockstep

Polish translation: praca z całą klasą


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lockstep
Polish translation:praca z całą klasą
Entered by: makawa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:11 Jan 31, 2005
English to Polish translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: lockstep
jak to nazwać?
Lockstep is the class grouping where all the students are working with the teacher, where all the students are 'locked into' the same rhythm and pace, the same activity.
Lockstep is the traditional teaching situation, where a teacher-controlled session is taking place.

metodyka zawsze była po angielsku...
inne student groupings to oczywi¶cie pairwork i groupwork, ale z tym sobie poradzę ;))
makawa
Local time: 02:26
praca z cał± klas±
Explanation:
. Wprowadzenie do tematu lekcji. Praca z cał± klas± – lockstep. ... Przypomnienie
poznanych struktur. Praca z cał± klas± – lockstep. ...
www.szkoly.edu.pl/zamosc/j.ang.doc
Selected response from:

bartek
Local time: 02:26
Grading comment
dzięki -- a niech tam! ;))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4praca z cał± klas±
bartek
3noga w nogelegawa


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
praca z cał± klas±


Explanation:
. Wprowadzenie do tematu lekcji. Praca z cał± klas± – lockstep. ... Przypomnienie
poznanych struktur. Praca z cał± klas± – lockstep. ...
www.szkoly.edu.pl/zamosc/j.ang.doc

bartek
Local time: 02:26
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 149
Grading comment
dzięki -- a niech tam! ;))
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
noga w noge


Explanation:
To jest najblizsze, ale nie jestem pewna czy mona uzyc

legawa
United States
Local time: 18:26
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: