GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:53 May 15, 2005 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tomasz Niedbala Poland Local time: 05:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 | przełącznik bezpieczeństwa |
|
przełącznik bezpieczeństwa Explanation: Bez szerszego kontekstu to tylko zgadywanki. "man-aloft" ma różne znaczenia w zależności od dziedziny, w jakiej się obracamy. Na statku np.może to oznaczać, że przy antenie "na górze" pracuje mechanik i antena nie może się obracać, żeby nie spadł do wody ;-) W sygnalizacji jednoliterowej "K" oznaczana kiedyś była jak "Man aloft" (Pragnę nawiązać z wami łączność) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.