KudoZ home » English to Polish » Electronics / Elect Eng

dane obiektów + podkłady

Polish translation: buildings / structures data + cadastral base maps

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:17 Aug 1, 2006
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / electricity distribution
English term or phrase: dane obiektów + podkłady
Początkowo System Zarządzania Dystrybucją wykorzystywał technologię GIS firmy Intergraph. W roku 2004 rozpoczęła się implementacja nowej technologii GIS – ESRI ArcGIS.
Podczas konwersji danych do ArcGIS przeniesiono 100% danych opisowych i 99,6% danych graficznych.
Dane GIS w liczbach:
· ilość elementów w bazie – 3,2 mln,
· ilość warstw: 164 + 1 warstwa rastrowa,
· ilość arkuszy rastrów: 400 (odpowiednik mapy topograficznej 1 : 10 000),
· **dane obiektów + podkłady**: 3,1 GB,
· rastry: 4,9 GB.
ironsz
Local time: 01:36
Polish translation:buildings / structures data + cadastral base maps
Explanation:
http://tinyurl.com/jzt74
http://tinyurl.com/fpyqa
gzdie znowu rzuciłes budowlany?
Selected response from:

bartek
Local time: 01:36
Grading comment
Co mi tam jakiś Budowlany, jak można sięgnąć po Bartka :-))
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1buildings / structures data + cadastral base maps
bartek


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
buildings / structures data + cadastral base maps


Explanation:
http://tinyurl.com/jzt74
http://tinyurl.com/fpyqa
gzdie znowu rzuciłes budowlany?

bartek
Local time: 01:36
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 242
Grading comment
Co mi tam jakiś Budowlany, jak można sięgnąć po Bartka :-))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pidzej
4 hrs
  -> nie podlizuj się :-) Już wiesz za co :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search