KudoZ home » English to Polish » Electronics / Elect Eng

Ground the earth terminal based on local code.

Polish translation: podłączyć zacisk uziemienia zgodnie z miejscowymi/lokalnymi przepisami

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:41 Oct 22, 2007
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: Ground the earth terminal based on local code.
W niem. tłumaczeniu zakradły się następujące opisy obrazków:

Moving parts may cause injury.

Do not enter robot work area.

High Voltage
Do not open the door with power ON.

Do not open the cover.

May cause electric shock.
Ground the earth terminal based on local code.
Mariusz Wstawski
Germany
Local time: 21:14
Polish translation:podłączyć zacisk uziemienia zgodnie z miejscowymi/lokalnymi przepisami
Explanation:
http://tinyurl.com/38y8o5

O oznaczeniu nie trzeba wspominać, nie o to tu chodzi.

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2007-10-22 16:23:55 GMT)
--------------------------------------------------

Local xxx code to po prostu przepisy lokalne dotyczące XXX:

http://tinyurl.com/35gcev
Selected response from:

Maciek Drobka
Poland
Local time: 21:14
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5podłączyć zacisk uziemienia zgodnie z miejscowymi/lokalnymi przepisami
Maciek Drobka
3zaciski uziemienia oznaczone zgodnie z przepisami lokalnymidinde


Discussion entries: 1





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ground the earth terminal based on local code.
zaciski uziemienia oznaczone zgodnie z przepisami lokalnymi


Explanation:
taką wersję proponuje

dinde
Local time: 21:14
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
ground the earth terminal based on local code.
podłączyć zacisk uziemienia zgodnie z miejscowymi/lokalnymi przepisami


Explanation:
http://tinyurl.com/38y8o5

O oznaczeniu nie trzeba wspominać, nie o to tu chodzi.

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2007-10-22 16:23:55 GMT)
--------------------------------------------------

Local xxx code to po prostu przepisy lokalne dotyczące XXX:

http://tinyurl.com/35gcev

Maciek Drobka
Poland
Local time: 21:14
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 258
Grading comment
dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dinde: co do kolorów się zgadzam, tylko czy ze zdania nie wynika, ze one są podłączone?
9 mins
  -> 'ground' to znaczy połączyć z uziemieniem -- chyba że nie o to Ci chodzi...

agree  bartek
1 hr
  -> dziękuję

agree  Marian Krzymiński: wyłącznie tak!
1 hr
  -> dziękuję :o)

agree  Marek Daroszewski (MrMarDar)
1 hr
  -> dziękuję

agree  Polangmar
3 hrs
  -> dziękuję :o)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search