ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Energy / Power Generation

max ramp rate

Polish translation: maksymalna szybkość narastania


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:max ramp rate
Polish translation:maksymalna szybkość narastania
Entered by: frantek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:01 Nov 10, 2009
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / magazynowanie gazu
English term or phrase: max ramp rate
wskaźnik (jeden z kilku), wartość 32 MW/minute
Aleksandra Cichon-Krolikowska
Poland
Local time: 22:51
maksymalna szybkość narastania
Explanation:
Ramp - to pochylnia, a tutaj chodzi o zmianę wielkości (w tym przypadku mocy) w czasie, następującą w sposób jednostajny - co jest odwzorowane nachyloną prostą
Selected response from:

frantek
Poland
Local time: 22:51
Grading comment
Dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1maksymalna szybkość narastania
frantek
4maksymalna szybkość zmian mocyPolangmar


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
maksymalna szybkość narastania


Explanation:
Ramp - to pochylnia, a tutaj chodzi o zmianę wielkości (w tym przypadku mocy) w czasie, następującą w sposób jednostajny - co jest odwzorowane nachyloną prostą

frantek
Poland
Local time: 22:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dzięki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Polangmar: Niekoniecznie narastania - również zmniejszania. || A tu nie mamy "ramp up", lecz ogólnie "ramp".
8 hrs
  -> owszem, ale wówczas jest to formułowane jako ramp down

agree  A.G.
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
maksymalna szybkość zmian mocy


Explanation:
http://tinyurl.com/yhhnlzj
http://tinyurl.com/ygl3632

Polangmar
Poland
Local time: 22:51
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 333
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 2, 2009 - Changes made by frantek:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: