ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Energy / Power Generation

high-power intergration chip

Polish translation: moduł wysokiej mocy


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:14 Oct 19, 2011
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Lampy ledowe
English term or phrase: high-power intergration chip
LED street ligting products mainly use 50W high-power intergration chip as the light source.It can be directly connected to 100-240VAC supply power.

Czy to po prostu układ scalony? Bo intuicja mi podpowiada, że zupełnie co innego.
Jakub Wiśniewski
Poland
Local time: 18:59
Polish translation:moduł wysokiej mocy
Explanation:
Zdaje się, że tłumaczysz http://www.gaintop.net/ProductsType/Street-Lighting.htm

Jeżeli w np. http://www.gaintop.net/products/LED-Street-Light-GT-ST0007.h... zastosowano tylko dwa świecące "czipy" pobierające moc 150 W, to to jest bardzo wysoka moc, odpowiednik żarówek rzędu 1200 - 1500 W.

--------------------------------------------------
Note added at   16 godz. (2011-10-20 09:11:30 GMT)
--------------------------------------------------

Układy scalone nie świecą.

--------------------------------------------------
Note added at   19 godz. (2011-10-20 11:41:43 GMT)
--------------------------------------------------

BTW porównaj z http://www.gaintop.net/products/LED-Street-Light-GT-ST0018.h... , w której masz 60 "czipów" po 1 W.
Selected response from:

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 18:59
Grading comment
Dziękuję, brakowało mi właśnie takiego słowa jak "moduł".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4moduł wysokiej mocy
Andrzej Mierzejewski


  

Answers


16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
moduł wysokiej mocy


Explanation:
Zdaje się, że tłumaczysz http://www.gaintop.net/ProductsType/Street-Lighting.htm

Jeżeli w np. http://www.gaintop.net/products/LED-Street-Light-GT-ST0007.h... zastosowano tylko dwa świecące "czipy" pobierające moc 150 W, to to jest bardzo wysoka moc, odpowiednik żarówek rzędu 1200 - 1500 W.

--------------------------------------------------
Note added at   16 godz. (2011-10-20 09:11:30 GMT)
--------------------------------------------------

Układy scalone nie świecą.

--------------------------------------------------
Note added at   19 godz. (2011-10-20 11:41:43 GMT)
--------------------------------------------------

BTW porównaj z http://www.gaintop.net/products/LED-Street-Light-GT-ST0018.h... , w której masz 60 "czipów" po 1 W.

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 18:59
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 81
Grading comment
Dziękuję, brakowało mi właśnie takiego słowa jak "moduł".
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: