KudoZ home » English to Polish » Energy / Power Generation

extension demand vs. replacement demand

Polish translation: patrz niżej

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:36 Dec 6, 2004
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
English term or phrase: extension demand vs. replacement demand
to z wykresu pt. Power plant capacities in the EU younger than 40 years
Pionowa oś współrzędnych = moc w GW
pozioma oś współrzędnych = lata od 2000 do 2030
"extension demend" z tym "replacement demandem" tworzy "total demand"
tekst jest dosyć prosty, ale parę takich min wyssało mi sporo energii
tabor
Poland
Local time: 23:34
Polish translation:patrz niżej
Explanation:
extension demand = zapotrzebowanie na rozbudowę mocy wytwórczych.
replacement demand = zapotrzebowanie na odbudowę mocy wytwórczych.
Chodzi o to. Jaka część calkowitego zwiększonego zapotrzebowania na mocy wytwórcze zostanie pokryta z rozbudowy istniejących elektrowni (wytwórców) a jak część zostanie zastąpiona nową (odbudowaną) mocą wytwórczą.
Selected response from:

George Fabian
Local time: 23:34
Grading comment
to zagadnienie najbardziej mnie pogięło; dziękuję, George
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4patrz niżejGeorge Fabian


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
patrz niżej


Explanation:
extension demand = zapotrzebowanie na rozbudowę mocy wytwórczych.
replacement demand = zapotrzebowanie na odbudowę mocy wytwórczych.
Chodzi o to. Jaka część calkowitego zwiększonego zapotrzebowania na mocy wytwórcze zostanie pokryta z rozbudowy istniejących elektrowni (wytwórców) a jak część zostanie zastąpiona nową (odbudowaną) mocą wytwórczą.

George Fabian
Local time: 23:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 46
Grading comment
to zagadnienie najbardziej mnie pogięło; dziękuję, George
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search