GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:17 Feb 15, 2009 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Polangmar Poland Local time: 03:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | przeciążalność (ciśnieniowa) |
|
przeciążalność (ciśnieniowa) Explanation: http://tinyurl.com/cpbou6 -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2009-02-20 13:24:26 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Moja główna odpowiedź to "przeciążalność", co wynika z zamieszczonego powyżej odnośnika. Przymiotnik "ciśnieniowa" dodałem na wszelki wypadek (choć to nie ta dziedzina - ale nigdy nie wiadomo...). |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.