KudoZ home » English to Polish » Engineering: Industrial

key selector

Polish translation: przełącznik kluczowy

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:19 Jul 24, 2005
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / z ziemi wloskiej do polskiej
English term or phrase: key selector
before carrying out any operation, cut off the power from the laser positioning key selector
to przy konserwacji lasera
bartek
Local time: 05:49
Polish translation:przełącznik kluczowy
Explanation:
http://www.conrad.pl/index.php?gr=1217&deep=6
jako główny odłącznik zasilania.
Obracasz klucz z położenia "1" do położenia "0", wyjmujesz kluczyk i na pewno nie włączysz zasilania.
Analogicznie do "stacyjki" w samochodzie.
I am sure - z pewną taką nieskromnością ;-)
Selected response from:

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 05:49
Grading comment
Na razie mam wszedzie dwa polozenia, zobaczymy, jak bedzie dalej :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1przełącznik kluczowy
Andrzej Mierzejewski
3wyłącznik głównyxxxM_M


Discussion entries: 5





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wyłącznik główny


Explanation:
...


xxxM_M
Local time: 05:49
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 69
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
przełącznik kluczowy


Explanation:
http://www.conrad.pl/index.php?gr=1217&deep=6
jako główny odłącznik zasilania.
Obracasz klucz z położenia "1" do położenia "0", wyjmujesz kluczyk i na pewno nie włączysz zasilania.
Analogicznie do "stacyjki" w samochodzie.
I am sure - z pewną taką nieskromnością ;-)

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 05:49
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 243
Grading comment
Na razie mam wszedzie dwa polozenia, zobaczymy, jak bedzie dalej :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  A.G.: ale położeń pewnie wiecej
29 mins
  -> :-) w tym zastosowaniu wystarczają dwa położenia
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search