Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: air cap

Polish translation: nakładka powietrzna/kapturek powietrzny







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:air cap
Polish translation:nakładka powietrzna/kapturek powietrzny
Entered by:Piotr Fras
Options:
- Contribute to this entry

10:48am Jul 11, 2006Login or register (free) for more options.
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
English term or phrase: air cap
Chodzi o pistolet do malowania natryskowego: "Never use the spray gun without the air cap fitted."
Piotr Fras
Poland
Clarification request(s) and response
DarekS: 11:04am Jul 11, 2006: http://www.phelpsrefinishing.com/orderXT.html
DarekS: 12:33pm Jul 11, 2006: http://www.kinki-seisakusho.co.jp/English/kea.html

nakładka powietrzna
Explanation:
Propozycja
Selected response from:

DarekS
Poland
Note from asker to answerer
To chyba będzie to, dzięki!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2dysza
Rafal Korycinski
4 -1dysza
Alexander Onishko
3nakładka powietrzna
DarekS


  


Answers

58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nakładka powietrzna

Explanation:
Propozycja

DarekS
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20
Note from asker to answerer
To chyba będzie to, dzięki!
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
dysza

Explanation:
http://www.gudepol.com.pl/pistolety_pneumatyczne.html

Alexander Onishko
Ukraine
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree DarekS: http://www.kinki-seisakusho.co.jp/English/WhatSpray/1_1.htm The paint is sucked up by the vacuum created when the air at a specific pressure passes between air cup and the paint nozzle.
0 min
Login to enter a peer comment (or grade)


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
dysza

Explanation:
Z rysunku wynika, że chodzi o dyszę lub o końcówkę dyszy

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-07-11 13:43:43 GMT)
--------------------------------------------------

Co prawda to prawda - DarekS ma rację. W technicznym znaczeniu tego słowa, dysza jest ukryta w środku. To co widać to jest końcówka (dyszy?) albo nakładka na dyszę, być może nawet nakładka powietrzna lub pneumatyczna?

Rafal Korycinski
Poland
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Ossetta
1 min
  -> Dziękuję :-)

agree Alexander Onishko
28 mins
  -> Dziękuję :-)

disagree DarekS: http://www.kinki-seisakusho.co.jp/English/WhatSpray/1_1.htm The paint is sucked up by the vacuum created when the air at a specific pressure passes between air cup and the paint nozzle.
29 mins
  -> Dzięki :-)

agree Witold Wiechowski: dysza powietrzna w odróżnieniu od dyszy do farby http://tinyurl.com/eqq5z
5 hrs
  -> Dziękuję bardzo :-)
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list