KudoZ home » English to Polish » Engineering: Industrial

remote mounted

Polish translation: nie jest zamontowany (bezpośrednio) przy maszynie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:13 Mar 28, 2007
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / high voltage overhead lines
English term or phrase: remote mounted
Z opisu maszyny: Main electrical panel is remote mounted . I ja nie wiem, co oni temu panelu zrobili;) Brak schematu, rysunku czy czegokolwiek :(.
pikador
Poland
Local time: 22:39
Polish translation:nie jest zamontowany (bezpośrednio) przy maszynie
Explanation:
pokrętnie, ale tak bym dynamicznie to przełożył - pewnie będą lepsze propozycje

albo zamontowany w pewnej odległości / w oddaleniu od urządzenia, itp.

IMHO 'zdalnie' to można coś włączyć czy wyłączyć, ale raczej nie montować - no chyba, że ktoś wysyła robota i 'zdalnie' coś montuje ;-)
Selected response from:

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 22:39
Grading comment
Cacy, dzięki obojgu. Pasuje i brzmi:)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2nie jest zamontowany (bezpośrednio) przy maszynieMarek Daroszewski (MrMarDar)


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
nie jest zamontowany (bezpośrednio) przy maszynie


Explanation:
pokrętnie, ale tak bym dynamicznie to przełożył - pewnie będą lepsze propozycje

albo zamontowany w pewnej odległości / w oddaleniu od urządzenia, itp.

IMHO 'zdalnie' to można coś włączyć czy wyłączyć, ale raczej nie montować - no chyba, że ktoś wysyła robota i 'zdalnie' coś montuje ;-)


Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 22:39
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 110
Grading comment
Cacy, dzięki obojgu. Pasuje i brzmi:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bartek: Dałam ten cytat, bo się setnie ubawiłam :)
1 min
  -> toż widziałem jak pękałaś ze śmiechu - ot efekty trzymania się dosłowności :-))

agree  robwoj: z dala od maszyny (czasami pisałem zdalnie, ale po uwadze Bartka też trochę się uśmiałem)
30 mins
  -> dzięki!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search