Polish translation: powłoka zapewniająca stabilność na promieniowanie podczerwone
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:49 Oct 20, 2011
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / produkty oparte na krzemie
English term or phrase:infrared radiation stabilizing coating
Kontekstu jak na lekarstwo. Jest to lista produktów opartych na krzemie. Wśród nich silicon wafer, separators, chemicals for photoresin.
Explanation: lub bardziej żargonowo: stabilizowana na promieniowanie IR
Moim zdaniem kontekst jest wystarczający, by z pewnością średnią zaproponować taką odpowiedź.
Jestem przekonany, że nie chodzi o stabilizację emisji podczerwieni przez dany element, tylko jago stabilność na padające nań promieniowanie IR, czyli w uproszczeniu ciepło.
Bardzo dobry jest ten przykład: "Bezszwowa taśma produkowana z najwyższej jakości materiałów stabilizowanych na promieniowanie UV" - analogiczna sytuacja.
"Jestem przekonany, że nie chodzi o stabilizację emisji podczerwieni przez dany element"
Nic takiego nie miałem na myśli - powłoka stabilizująca promieniowanie podczerwone to powłoka stabilizująca promieniowanie podczerwone padające na dany element.
"lub bardziej żargonowo: stabilizowana na promieniowanie"
Owszem, tak jest w odnośniku, który podałem wyżej - ale "powłoka zapewniająca stabilność na promieniowanie podczerwone" i "powłoka stabilizowana na promieniowanie IR" to nie są wyrażenia synonimiczne.
"Sugerowałoby to stabilizację promieniowania emitowanego przez jakiś element."
A to wcale nie jest wykluczone - może jedynie słowo "stabilizująca" nie brzmi najlepiej, ale z braku szerszego kontekstu trudno wymyślić coś lepszego.
Interpretacja jest swobodna tylko w zakresie ograniczonym kontekstem, a ten - choć skąpy - jest tu podany. To pozwala stwierdzić, że najpewniej chodzi o to właśnie, co napisałem.
Natomiast określenia "powłoka stabilizująca promieniowanie podczerwone" nijak do kontekstu przypasować się nie da. Sugerowałoby to stabilizację promieniowania emitowanego przez jakiś element.
Tak na logikę, zapewne chodzi o powłokę zapewniającą stabilność na promieniowanie podczerwone padające na jakiś element. Bo przecież nie chodzi o stabilizację emisji tego promieniowania.
W oryginale, czyli na wspomnianej liście produktów opartych na krzemie.:)
Automatic update in 00:
Answers
1 day3 hrs confidence:
powłoka zapewniająca stabilność na promieniowanie podczerwone
Explanation: lub bardziej żargonowo: stabilizowana na promieniowanie IR
Moim zdaniem kontekst jest wystarczający, by z pewnością średnią zaproponować taką odpowiedź.
Jestem przekonany, że nie chodzi o stabilizację emisji podczerwieni przez dany element, tylko jago stabilność na padające nań promieniowanie IR, czyli w uproszczeniu ciepło.
Bardzo dobry jest ten przykład: "Bezszwowa taśma produkowana z najwyższej jakości materiałów stabilizowanych na promieniowanie UV" - analogiczna sytuacja.
M.A.B. South Africa Local time: 19:01 Works in field Native speaker of: Polish PRO pts in category: 29