KudoZ home » English to Polish » Engineering (general)

plastic strip puller

Polish translation: odciągarka taśmy z tworzywa sztucznego

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:05 Oct 24, 2006
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: plastic strip puller
Zastosowanie dysz w maszynie, z której nazwą mam problem:

Evaporating water on plastic strip during continuous production:
Four nozzles are mounted around a ***plastic strip puller***. The nozzles blow the plastic strip dry of water during continuous production.

To wszystko na temat tej maszyny.
Piotr Makuch
Poland
Local time: 16:19
Polish translation:odciągarka taśmy z tworzywa sztucznego
Explanation:
Co prawda, nie jestem specem od tworzyw sztucznych, ale wiem, że po wytłoczeniu taśmy z wytłaczarki, może ona przechodzić przez kąpiel wodną w celu schłodzenia. Ruch giętkiej taśmy od drugiego jej końca wspomagany jest przez urządzenie, które nazwałbym jw. Kolejnym po chłodzeniu etapem jest osuszenie taśmy z pozostałości wody, gdzie właśnie przydają się nasze dysze. Przypuszczam, że jeśli użylibyśmy w tym kontekście słowa "ciągarka", to też nie będzie wielkim błędem. Jednak "odciągarka" pasuje mi lepiej, bo jest to proces wspomagający, inaczej niż przy ciągnieniu drutu, które jest procesem zasadniczym dla nadania ostatecznego kształtu produktowi.

Drobna uwaga: w języku technicznym lepiej brzmi "tworzywo sztuczne" zamiast "plastiku"...
Selected response from:

PiotrA
Local time: 16:19
Grading comment
Bardzo dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3odciągarka taśmy z tworzywa sztucznegoPiotrA


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
odciągarka taśmy z tworzywa sztucznego


Explanation:
Co prawda, nie jestem specem od tworzyw sztucznych, ale wiem, że po wytłoczeniu taśmy z wytłaczarki, może ona przechodzić przez kąpiel wodną w celu schłodzenia. Ruch giętkiej taśmy od drugiego jej końca wspomagany jest przez urządzenie, które nazwałbym jw. Kolejnym po chłodzeniu etapem jest osuszenie taśmy z pozostałości wody, gdzie właśnie przydają się nasze dysze. Przypuszczam, że jeśli użylibyśmy w tym kontekście słowa "ciągarka", to też nie będzie wielkim błędem. Jednak "odciągarka" pasuje mi lepiej, bo jest to proces wspomagający, inaczej niż przy ciągnieniu drutu, które jest procesem zasadniczym dla nadania ostatecznego kształtu produktowi.

Drobna uwaga: w języku technicznym lepiej brzmi "tworzywo sztuczne" zamiast "plastiku"...


PiotrA
Local time: 16:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 268
Grading comment
Bardzo dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search